Crime and Punishment and over 900,000 other books are available for Amazon Kindle . Learn more

Have one to sell? Sell yours here
Crime and Punishment (Everyman's Library Classics & Contemporary Classics)
 
 
Start reading Crime and Punishment on your Kindle in under a minute.

Don't have a Kindle? Get your Kindle here, or download a FREE Kindle Reading App.

Crime and Punishment (Everyman's Library Classics & Contemporary Classics) [Hardcover]

Fyodor M. Dostoevsky , Fyodor Dostoyevsky , Larissa Volohonsky
4.4 out of 5 stars  See all reviews (201 customer reviews)

Available from these sellers.


Amazon.co.uk Trade-In Store
Did you know you can trade in your old books for an Amazon.co.uk Gift Card to spend on the things you want? Visit the Amazon.co.uk Trade-In Store for more details.


Product details

  • Hardcover: 608 pages
  • Publisher: Everyman's Library (Jun 1993)
  • Language English
  • ISBN-10: 0679420290
  • ISBN-13: 978-0679420293
  • Product Dimensions: 13.3 x 3.6 x 21.1 cm
  • Average Customer Review: 4.4 out of 5 stars  See all reviews (201 customer reviews)
  • Amazon Bestsellers Rank: 1,509,341 in Books (See Top 100 in Books)

More About the Author

Fjodor M. Dostojewskij
Discover books, learn about writers, and more.

Visit Amazon's Fjodor M. Dostojewskij Page

Product Description

Amazon.co.uk Review

"For those who have vision and the courage to follow it, there is no law and no crime and no punishment, only a revaluation of all values." So declares Rodya Raskolnikov the young Russian intellectual living in ugly poverty. In order to eat, he is forced to pawn precious possessions for a few roubles to the greedy "cockroach", Alyona. If he kills her, Rodya argues, he commits no crime: rather he will rid the world of a "filthy insect", just like one of the cockroaches the listener can hear being crushed beneath his boots. As Alyona examines Rodya's silver cigarette case, he brings his axe down upon her with the horrifying sound of steel hitting human flesh. Despite this not being a crime, Rodya suffers fearful guilt--and inevitable punishment. It is Sonya, the abused young woman forced into prostitution by her drunken father, who holds the power of Rodya's redemption. Dramatisation is a superb vehicle for this tense psychological masterpiece and the performances are powerful: the baiting of Rodya by Jim Norton as Petrovich, the police officer who suspects Rodya's guilt, is chilling; while Barnaby Kay skilfully conveys Rodya's duality as his human conscience, breathless with panic, argues with his controlled and truculent intellect. --Running time approx 2 hours 50 minutes

--Rachel Redford --This text refers to an out of print or unavailable edition of this title.

Review

Reaches as close to Dostoevsky s Russian as is possible in English...The original s force and frightening immediacy is captured...The Pevear and Volokhonsky translation will become the standard English version. --Chicago Tribune

This fresh, new translation...provides a more exact, idiomatic, and contemporary rendition of the novel that brings Fyodor Dostoevsky s tale achingly alive...It succeeds beautifully --San Francisco Chronicle --This text refers to an alternate Hardcover edition.

Inside This Book (Learn More)
Browse and search another edition of this book.
Browse Sample Pages
Front Cover | Copyright | Excerpt
Search inside this book:

Suggested Tags from Similar Products

 (What's this?)
Be the first one to add a relevant tag (keyword that's strongly related to this product)
 

Your tags: Add your first tag
 

What Other Items Do Customers Buy After Viewing This Item?


 

Customer Reviews

201 Reviews
5 star:
 (140)
4 star:
 (27)
3 star:
 (15)
2 star:
 (10)
1 star:
 (9)
 
 
 
 
 
Average Customer Review
4.4 out of 5 stars (201 customer reviews)
 
 
 
 
Share your thoughts with other customers:
Most Helpful Customer Reviews

64 of 65 people found the following review helpful:
5.0 out of 5 stars By far the BEST TRANSLATION of one of the true masterpieces, 2 Oct 2003
I read the Wordsworth Classics translation of Crime and Punishment when I was 16 and thought it was awful. I could not understand why this book was considered such a masterpiece. Afterwards I read the Penguin translation by David McDuff. It was much better. A good read, and I realised the importance of a good translation. Then I came across the Vintage edition by Richard Pevear. Its brilliant!! By far the best. The Penguin edition by comparison is stitled, unfluent, and the language is quite dated. Pevear's translation reads like a modern novel, and you feel the passion, the darkness, the cerebral torments of Dostoevsky's characters. Its impossible to hype this book enough. It is quite simply one of the greatest novels ever written and this translation does it justice. Most bookstores will have numerous copies of the Penguin edition. Ignore it, and get hold of the Vintage one. Its miles better!
Help other customers find the most helpful reviews 
Was this review helpful to you? Yes No


58 of 59 people found the following review helpful:
5.0 out of 5 stars A fine prospect, 29 April 2005
By 
Seisyll ap Person (Wales) - See all my reviews
(VINE VOICE)   
Undoubtedly this is a remarkable book and not at all what I was expecting as I first picked it up. I would recommend that the reader cast aside any preconceived ideas about this author and about the mid-Victorian era in which his story takes place, because this book really does have a very modern feel and a very accessible and easy prose and dialogue.

The reader first joins the tale as the morose, dejected down-and-out and former student Raskolnikov contemplates, and is inexorably drawn towards and fixated by the idea of, murdering an old lady pawnbroker with whom he has had business. It only becomes clear later exactly why he did so, and even then his justifications are misguided and muddled in his own mind and essentially some flight of fancy about the permissibility of any behaviour for the greater good - a means to an end, as it were.

But what is most fascinating is not the crime itself or the murderer's fate, but how his crime then comes to obsess him until he can stand it no longer and has been defeated by his own inner struggle with his conscience, which has been forever tormenting him. The dual between Porfiry Petrovich, the police investigator, and Raskolnikov and the mind games and double bluffs that are played on both sides as our antihero tries to evade detection is particularly intriguing. The suspense is palpable.

All in all this is a pretty bleak tale of suffering and a heart-rending one at that. But there is not just introspection, self-examination and 'philosophising' here, but also action, suspense, pathos and genuine sorrow in the ending, which managed to be profound without being sentimental or melodramatic.
Help other customers find the most helpful reviews 
Was this review helpful to you? Yes No


72 of 74 people found the following review helpful:
5.0 out of 5 stars Give It A Go, 12 Oct 2010
By 
M. Dowden (London, UK) - See all my reviews
(VINE VOICE)    (TOP 50 REVIEWER)    (HALL OF FAME REVIEWER)    (REAL NAME)   
If you are reading this it is becuase you really can't make up your mind whether to download it or not. Its free, so why not give it a go...you know you want to. This has been going up and down in the download charts of this catergory so lots of people must already have downloaded it, also back when the Big Read was running this was one of the titles that got in the top 100.

This is the Constance Garnett translation, which is probably the most read tanslation of this book; although not my ultimate favourite translation there is not anything wrong with this. If you are studying this for a course then you will have to check with your teacher which they consider the most accurate. Constance Garnett has come in for criticism over the years because she did miss things out and gloss over others, however she did reproduce something that is easily understood, readable and enjoyable into the English language, and in keeping with the actual story. Dostoevsky pushed the bounds of the Russian language to some extent so translating him is never an easy task and even some more modern translators have used her work to help with their own.

Of all Dostoevsky's major works this is probably the easiest one to read and that is why it has become so popular. The story is relatively simple in outline. Our anti-hero decides to commit a crime and this follows him through the planning, the execution, and the aftermath. 'Simples' I hear you say, any Tom, Dick or Harry could write that. It is the whole execution of the novel though that holds you entranced. Delving deep into the psyche Dostoevsky produced here something that can never be replicated as you go through what our anti-hero, Raskolnikov feels and thinks.

Truly what Shakespeare was to the play, Dostoevsky was to the novel, so even if you only ever read one of his novels then try this one. As I've said, it is the easiest major work of his to read, plus it is free.
Help other customers find the most helpful reviews 
Was this review helpful to you? Yes No

Share your thoughts with other customers: Create your own review
Would you like to see more reviews about this item?
 Go to Amazon.com to see all 648 reviews  4.4 out of 5 stars 
Were these reviews helpful?   Let us know
 
 
Most Recent Customer Reviews











Only search this product's reviews



Customer Discussions

This product's forum
See all 4 discussions...  
Start a new discussion
Topic:
First post:
Prompts for sign-in
 


Active discussions in related forums
Search Customer Discussions
   
Related forums


Listmania!


Look for similar items by category


Look for similar items by subject


Feedback