I loved the film when I first saw it and I loved it again when I saw it on DVD. Cried my heart out at the end. There are little thoughtful touches, such as Butterfly insisting on wearing American clothes, or putting Christian icons together with her ancestor temple, or the way the two lovers look at each other during the famous duet "Dolce notte, quante stelle" (one is self absorbed, the other one is absorbed in her husband), the fact that we are given a glimpse of what awaits Butterfly if she doesn't commit suicide, all this show that the director has given careful thought to everything that could enhance the story and music.
One query, though. There were no Italian subtitles. There is an impressive choice of Arabic, Bulgarian, Czech, Danish, English, Finnish, French, German, Greek, Hebrew, Hindi, Hungarian, Icelandic, Norwegian, Polish, Portuguese, Spanish, Swedish, Turkish. But no Italian. This is bad for Italians, of course, but not only them: I think that many opera lovers (regardless of their nationality) familiar with the meaning of the words would also like to read the Italian libretto while it is sung.