This book deserves all the praise it has received elsewhere. While the basic pattern or cycles involved are based on the format of the classical Yi Ching, it was a stroke of genius to 'flesh out' the various archetypal situations depicted in the line-texts, with quotations drawn from the world's literature (most reviewers have stressed 'Western' literature, but in fact,
many quotations are drawn from 'ethnic' sources (e.g. Chinese, African, Eskimoo etc. - in English translation).
Initially, I was disappointed with this book - after acquiring the Ist ed. years ago. A review had led me to believe that it was an anthology of Yi-Ching studies/commentaries, leaving me shocked to discover otherwise - a plethora of quotations - drawn from sources spanning many cultures, many centuries. As befits all oracles (usum ad delphi)the original Chinese text mostly rules out once-and-for-all, black and white definitions. The few exceptions being where and when a single 'yes' or 'no' type answer suffices. But by and large, the terseness of the Chinese text survives translation - leaving an open-ended spread of semantic possibilities - without which the intuition cannot come into play. Still, short of writing in a stilted 'pidgin' Chinglish, translating the Chinese glyphs into English (or any other Western language) necessarily involves making a choice of syntax, with tenses not there in the original. The Chinese text has a compression rather like newspaper headlines, or even an encrypted code. So, from that point of view, reducing any given line text to a black and white definition, has its price.
Be that as it may, R.G. Siu is a wonderful soul. He searched the very heart of humanity - in all its richness, triumph and tragedy - and 'just-so-ness' - when selecting his quotations, obviously a labour of love. Many, many times, I have found myself deeply moved - by the appropriateness of the quotations he has 'matched' with the Chinese line texts, resonating in real life situations - the very diversity of the sources increasing my sense of being a man among mankind, reminding me that others have known the same joys and woes, painful decisions, or even the fact that the only thing to do. . .is to wait, and let life itself produce the 'answer' to seemingly intractable situations. In fact, many of those quotations have embedded themselves in my unconscious mind, and - rather like seeds, they have re-activated themselves, speaking to me - without consulting the 'Yi' at all, which is most remarkable.
Nobody has written (or should we say 'composed') another book like it, and nobody ever will. It was a 'one-off' - a flash of inspiration, something about the 'New World' - what happens when a Chinese-American scientist with Taoist feeling and imagination finds himself looking at the Yi Ching in a 'melting pot' culture. Ten thousand people could have endeavoured to do the same thing - without the same success. The outcome could have been a hope-lessly disjointed project, but Ralph Liu's genius fused it with life - and feeling. There is something about the Chinese text and its glyphs, which has a beauty of its own. But in many cases, the nuance of some lines is not clear, minus insight into the Chinese background. Liu's text transposes these archetypal situations to a truly universal context and amplifies them in unexpected ways.A most remarkable book, by a remarkable author.