20 of 22 people found the following review helpful:
2.0 out of 5 stars
A missed opportunity. Una lastima., 22 Jun 2007
By sylviaplath79 - Published on Amazon.com
This review is from: The Poetry of Pablo Neruda (Paperback)
I was very excited for this book, hoping to fill in gaps of my Neruda collection. but after reading it I was frustrated and disappointed, not only in the quality of many of the translations and the lack of the Spanish there next to the English, but I feel the editor left out many important poems while putting in a lot of Neruda's weaker work. It was clunky. I found a review in the New York Book Review on the web by the poet Charles Simic which explains my thoughts perfectly:
"As one would expect from an undertaking aiming to be so comprehensive in scope, The Poetry of Pablo Neruda is an uneven book. There are first-rate translations by John Felstiner, Margaret Sayers Peden, Jack Schmitt, Greg Simon, Alastair Reid and a dozen others alongside many mediocre ones. I'm not competent to judge the accuracy of individual translations, but I can compare their quality as poems since there are previous renderings of the same poems which seem to me far superior to the ones we have here. For instance, neither of the two versions of "Walking Around" in this book are as good as the one I quoted by H.R. Hays, or the one W.S. Merwin did years ago. As their worst, the translations do not convey the stylistic range and verbal integunity of the original, making Neruda sound instead like a Chilean Carl Sandburg.
The choice of poems is also at times debatable. In order to make the book representative of all of Neruda's work, Stavans has left out some well-known poems and included plenty of questionable ones..."
A missed opportunity. Una lastima.
39 of 48 people found the following review helpful:
3.0 out of 5 stars
Neruda's poems IN ENGLISH, 9 Sep 2003
By A Customer - Published on Amazon.com
This review is from: The Poetry of Pablo Neruda (Hardcover)
While a beautiful anthology, I was very disappointed to find that it is not a complete bilingual edition. There is a sampling of *some* of the original poems in Spanish, but if you are looking for a side-by-side reading this is not it. In all fairness, Ilan Stavans presents a formidable compilation of Neruda's poems, and several translations of one poem are included for comparison (demonstrating the art of translation), but if you are looking for Neruda's poems in the original Spanish look elsewhere.
15 of 18 people found the following review helpful:
5.0 out of 5 stars
You will fall in love with the Chilean poet, 25 Nov 2003
By Javier Lopez - Published on Amazon.com
This review is from: The Poetry of Pablo Neruda (Hardcover)
I had never read Pablo Neruda's poetry before until my girlfriend gave me this book for my birthday. I loved it! The early romantic poems are amazing. I also loved the way the Chilean poet wrote about his own country and about poverty and repression in Latin America. The reader gets a sense of history through an artistic viewpoint. There are plenty of poems in this excellent collection and the translations are really good. I think the editor did a great job. I highly recommend it.