Start reading Poetic Edda (Translation) on your Kindle in under a minute. Don't have a Kindle? Get your Kindle here or start reading now with a free Kindle Reading App.

Deliver to your Kindle or other device

 
 
 

Try it free

Sample the beginning of this book for free

Deliver to your Kindle or other device

Sorry, this item is not available in
Image not available for
Colour:
Image not available
 

Poetic Edda (Translation) [Kindle Edition]

Anonymous , Henry Adams Bellows

Kindle Price: £0.99 includes VAT* & free wireless delivery via Amazon Whispernet
* Unlike print books, digital books are subject to VAT.

Free Kindle Reading App Anybody can read Kindle books—even without a Kindle device—with the FREE Kindle app for smartphones, tablets and computers.

To get the free app, enter your e-mail address or mobile phone number.

Formats

Amazon Price New from Used from
Kindle Edition £0.99  
Hardcover --  
Kindle Daily Deal
Kindle Daily Deal: Up to 70% off
Each day we unveil a new book deal at a specially discounted price--for that day only. Learn more about the Kindle Daily Deal or sign up for the Kindle Daily Deal Newsletter to receive free e-mail notifications about each day's deal.

Book Description

-Translated into English by Henry Adams Bellows.
A collection of poems from Old Norse oral tradition, the Poetic Edda, along with the Prose Edda, is the most important work of Old Norse Literature. As with epics in other cultures, the poems contained in the Edda were originally passed down between poets and singers, so that original authorship is unknown.

In addition to its literary significance to historical Norse culture, the Poetic Edda has influenced later authors and poets, from Karin Boye to Ezra Pound to J.R.R Tolkien.


Product details

  • Format: Kindle Edition
  • File Size: 652 KB
  • Print Length: 472 pages
  • Simultaneous Device Usage: Unlimited
  • Sold by: Amazon Media EU S.ą r.l.
  • Language: English
  • ASIN: B005230U2I
  • Text-to-Speech: Enabled
  • X-Ray:
  • Word Wise: Not Enabled
  • Amazon Bestsellers Rank: #440,706 Paid in Kindle Store (See Top 100 Paid in Kindle Store)
  •  Would you like to give feedback on images?


What Other Items Do Customers Buy After Viewing This Item?


Customer Reviews

There are no customer reviews yet on Amazon.co.uk.
5 star
4 star
3 star
2 star
1 star
Most Helpful Customer Reviews on Amazon.com (beta)
Amazon.com: 2.7 out of 5 stars  3 reviews
8 of 9 people found the following review helpful
1.0 out of 5 stars Poor formatting 29 Dec. 2010
By Ryan - Published on Amazon.com
Format:Kindle Edition|Verified Purchase
Technically, this is Bellows's translation, but formatted poorly. Other editions actually put spaces in between the lines of poetry. And do a better job of separating the footnotes from the stanzas.
2 of 2 people found the following review helpful
5.0 out of 5 stars Great book 16 Mar. 2012
By Amazon Customer - Published on Amazon.com
Format:Kindle Edition|Verified Purchase
This is probably my biggest source for the Lore of the Norse people. It is one of the oldest collections of these stories, you feel a connection to the gods when reading about them here. Some will say it is dry but I have never found that to be the case. These vital and vibrant stories merit being read in their most original form. Whether you are Asatru reading religiously or just studying Norse mythology this is where you should start.
14 of 21 people found the following review helpful
2.0 out of 5 stars Non-standard translation makes for intrusive read. 6 Feb. 2010
By J. Johansson - Published on Amazon.com
Format:Kindle Edition
This translation uses nonstandard terms which do not conform to the common English terms used for most of the characters and places. Bellows actually points out that this is done deliberately, and even that it will "undoubtedly perplex and annoy those who have become accustomed to one or another of the current methods of anglicising Old Norse names." For example, Bellows translates "Ožin" as "Othin." While this is quite likely truer to the original sound of the word "Ožin", it does not match the English "Odin", nor the more commonly accepted Old Norse version: Óšinn. In fact, it does not even match the current name "Oden" in use in Scandinavia. Many other names have been "less" or differently translated, such as "Baldr" (Baldur, or Balder in common Scandinavian usage), "Voluspo" (Voluspa). A few take a while to figure out what they mean, such as "Mithgard" (apparently Mižgardr, commonly translated as Midgard in English, Midgård in Sweden, from the generally accepted Old Norse "Mišgaršr"). Someone who is more of scholar of Old Norse might actually question the accuracy of Bellow's interpretation of the original.

Some may appreciate this translation. For me, at least, this translation was intrusive enough to go look for a different translation of the Poetic Edda.
Were these reviews helpful?   Let us know

Customer Discussions

This product's forum
Discussion Replies Latest Post
No discussions yet

Ask questions, Share opinions, Gain insight
Start a new discussion
Topic:
First post:
Prompts for sign-in
 

Search Customer Discussions
Search all Amazon discussions
   


Look for similar items by category