This book is a must-have for English speakers!
First of all read the "Product Description". (There is no need to restate what is written there.)
The book covers the Spanish used in Spain and Latin America and, when applicable, differentiates clearly between them.
From the Introduction to the Grammar section: "As far as possible the examples given in this book avoid regional forms and reflect the sort of Spanish used in the media and by educated people when talking to people from other Spanish-speaking countries."
It is written to English speakers in both Brittan and North America, and, when applicable, differentiates clearly between us.
GREAT GRAMMAR SECTION (page-for-page this entire book: Spanish Grammar):
In addition to being a good dictionary, the grammar section (by John Butt) is 350 pages long! But wait! DO NOT dismiss the grammar section as just dry reading. If you care about becoming proficient, or at least minimizing sounding like a dork, you will love this section.
For example, there is a section called "TRANSLATION TRAPS" that covers, among MANY other things,
1. Similar Spanish words that are in fact different, e.g., solo and sólo.
2. English words that have multiple meanings and must be translated into Spanish differently. E.g., the English word, "some", which can be used to imply vagueness, or mean a small number, or mean "certain" i.e., some but not others.
Another example from the Grammar section is from the section called "PRONUNCIATION". Here the author differentiates clearly between American English and Southern British pronunciation. Furthermore there is a lot of advice like the following quotes:
1. Writing about the pronunciation of "i", the author states, "_seen_ but much shorter and with no trace of a _y_ sound at the end.
2. Further on he writes, "English-speakers, American and British, must learn to pronounce adjacent vowels without a trace of a pause (glottal stop), _y_, _r_, or _w_ sound between them: sea o no _whether it is or not_ is [seaonó], not 'sayer-ou-nou', lo ha hecho _he's done it_ = [loaécho], not 'lo-wa-echou'."
The only bad part is that the paperback binding looks like it will be history very soon. When it falls apart, I will get another one, or try to find a hardcover version.
In short, this is a great book that is far more than a dictionary.