Oreimo Volume 1 is the beginning of the Manga adaptation of the wildly popular "Ore no Imōto ga Konna ni Kawaii Wake ga Nai" Light Novel series, however; the Manga is more of an adaptation of the Anime. Being a 3rd generation adaptation/translation, there is a few things that are lost from the beginning.
The characters do not act the same as they do in the Anime/Light Novels. I'm not sure if this is from the Translation, or if the original Manga was really this disjointed from the source material. Kirino acts like a brat, and not in the cute way portrayed by the Originals, but in a mean-spirited way. Lots of the material which was suggestive as a joke as been translated out of the story, and therefore the jokes and reactions by the characters are not as enjoyable.
Kirino is the biggest change, the translation makes her act more like an American spoiled brat than a typical middle-school, respectful young girl. I'm not sure if the change was to make the story more appealing to American readers, but I know that the underlying incest joke (no incest actually takes place) is something many American's would find inappropriate, or of bad taste for younger adults to read. It's been toned down in the Translation, and that means a lot of the humor is also gone.
The next big issue with the translation is the constant added swearing, which was not present in either of the original source material, but somehow found it's way into the English version. To shy away from the main context of the story (the growing relationship between a brother and sister) and then adding such stupid language for no reason just feels out of place. I would have preferred to see the translation go to a fan of the original, and not to someone who was going to make subtle changes because of slightly better sales expectations.
Oreimo Volume 1 is a good book, and is a fine counterpart for fans of the show, or light novels. It saddens me though that they didn't change it enough to be an original story based on the original characters, and instead tried to adapt the original story for American readers; it just didn't have the same charm as its Japanese counterparts. Hopefully by the end of the series Dark Horse will realize that most of the readers are fans of either the Anime or the Light Novels, and will stop trying to Americanize the series, it's just too far from socially acceptable here to really be the same before and after.
The first volume of the Manga follows the Anime from Episode 1 to mid-way through Episode 3. Kirino asks Kyosuke for advice, and Kyosuke helps her to make friends using social media. It goes through their first IRL Meetup in Akihabara. The volume ends where Kirino's father finds the PC Game and is confronting her about it.
The book itself is illustrated nicely, and the pages and tiles flow well. It is easy to keep your place. The paper used for both the pages and the cover is a little on the thin side, and feels like it's on the verge of tearing or bending every time you turn them. The cover was glued to far from the binding on my copy and so the cover creased during the first read through. I don't expect it to hold up as well as some of the more expensive Manga in my collection.
For the quality issues, and the issues with the translation, I'm only giving this Volume a 3 out of 5 stars. It just doesn't live up to the Anime and Light Novels, hopefully Dark Horse can get a better grasp on the Property and do it some justice with later Volume installments.