Have one to sell? Sell yours here
Open Closed Open
 
 
Tell the Publisher!
I’d like to read this book on Kindle

Don't have a Kindle? Get your Kindle here, or download a FREE Kindle Reading App.

Open Closed Open [Hardcover]

Yehuda Amichai , Amichai , Drenka Willen


Available from these sellers.


Formats

Amazon Price New from Used from
Hardcover --  
Paperback £8.93  
Amazon.co.uk Trade-In Store
Did you know you can trade in your old books for an Amazon.co.uk Gift Card to spend on the things you want? Plus, get an extra £5 Gift Certificate when you trade in books worth £10 or more before June 30, 2012. Visit the Books Trade-In Store for more details.

Customers Who Viewed This Item Also Viewed


Product details

  • Hardcover: 192 pages
  • Publisher: Houghton Mifflin Harcourt (HMH) (April 2000)
  • Language English
  • ISBN-10: 0151003785
  • ISBN-13: 978-0151003785
  • Product Dimensions: 22.6 x 15.2 x 3.5 cm
  • Amazon Bestsellers Rank: 1,271,413 in Books (See Top 100 in Books)

More About the Author

Yehuda Amichai
Discover books, learn about writers, and more.

Visit Amazon's Yehuda Amichai Page

Inside This Book (Learn More)
Browse and search another edition of this book.
Browse Sample Pages
Front Cover | Copyright | Table of Contents | Excerpt | Back Cover
Search inside this book:

Suggested Tags from Similar Products

 (What's this?)
Be the first one to add a relevant tag (keyword that's strongly related to this product)
 

Your tags: Add your first tag
 

Sell a Digital Version of This Book in the Kindle Store

If you are a publisher or author and hold the digital rights to a book, you can sell a digital version of it in our Kindle Store. Learn more

What Other Items Do Customers Buy After Viewing This Item?


Customer Reviews

There are no customer reviews yet on Amazon.co.uk.
5 star
4 star
3 star
2 star
1 star
Most Helpful Customer Reviews on Amazon.com (beta)
Amazon.com:  6 reviews
22 of 23 people found the following review helpful
Poetry for the soul 13 Mar 2000
By Larry Mark - Published on Amazon.com
Format:Hardcover
The English translation of Yehudah Amichai's 1998 book of poetry. This is a magnum opus. A poet would be needed to describe the genius of his words. I never "get" poetry. It doesn't work for me. But then I read a poem by Yehudah Amichai and it made sense. Then I went to hear him at a reading at NYU several years ago, and it clicked. One wants to fall in love for the sole reason that one could then use one of his poems. Then I read an excerpt from this book last Fall in "The Forward," and for the past 6 months I have been anxious for this book's release. I bought this book and I consumed it. Reading his poems is like praying, like meditating. Here is one tiny excerpt that is reprinted with permission. If it clicks for you, get the book. "Tova's brother, whom I carried wounded from the battle at Tel Gath, / recovered and was forgotten because he recovered, and died / a few years later in a car crash, and was forgotten / because he died. And even if my bloodied hands / had been prophets then, my eyes saw not / and my feet knew not what the grain in the field knows, / that green wheat ripens yellow. / That's the life prophecy of a field of wheat."
9 of 9 people found the following review helpful
The Perfect Ending 3 July 2001
By BPD - Published on Amazon.com
Format:Hardcover
This, the final of Yehuda Amichai's works, lays to rest a life and career memorable to no end. Open Closed Open is about the Israel that is and has been -- tensions that have not faded -- complexities that have not eroded -- and loves that remain in spite of it all. It is, in every sense, a book of poetry, of poetics unequalled. Please read Open Closed Open.
1 of 1 people found the following review helpful
The violent or anonymous love of God for Israel? A translation mistake 10 Jan 2007
By E. Reich - Published on Amazon.com
Format:Paperback
There is a translation mistake on p. 45: "God's love for His people Israel is... almost violent", should be: 'almost anonymous' (note the continuation: "on a no-name basis"), as a look at the Hebrew original shows. The words sound similar in Hebrew, and, but for a crucial different letter, are also spelled similarly. Amichai may have intended the double entendre. In this part of the poem Amichai points to the physical, embodied and impersonal use of force on the part of God in the early part of the Exodus narrative, and contrasts this with the spiritual, dis-emboded, and personal God of later Judaism. While this latter God is conventionally rated higher, Amichai finds it "hopeless' to return love to such a dis-embodied God. Love has to be embodied to be real for him.

Customer Discussions

This product's forum
Discussion Replies Latest Post
No discussions yet

Ask questions, Share opinions, Gain insight
Start a new discussion
Topic:
First post:
Prompts for sign-in
 

Search Customer Discussions
Search all Amazon discussions
   


Listmania!


Look for similar items by category


Look for similar items by subject








i.e., each product must be in subject 1 AND subject 2 AND ...

Feedback