While it is good to have translations of these essays, the lack of editorial ambition in comparison to Leppert's Adorno: Essays on Music is disappointing, the translator Wieland Hoban's disclaimer notwithstanding. With the exception of the Introduction, all we are given is the date of composition/revision at the end of each essay. Granted the intention was not to produce a scholarly edition, but I suspect that the reader of this collection is unlikely to be satisfied by the unvarnished text and the basic information found in the Introduction. The 1928 essay 'Schubert', found in an earlier translation (by Rodney Livingstone) in the collection 'Can One Live After Auschwitz' as Hoban notes, has also been rendered into English by Jonathan Dunsby and Beate Perrey in the journal 19th-Century Music (Vol. 29/1, 2005, p. 3-14). Their accompanying discussion (short but stimulating) of the difficulties of translating the essay surely warrants a footnote here for the benefit of curious readers.
Whatever one may think of Adorno (and, I have to confess, I have yet to be convinced), it certainly does not help to publish what seems to be a well-designed book with a pagination error: pages 353-368 occur in the order 357, 354-5, 360, 353, 358-9, 356, 365, 362-3, 368, 361, 366-7, 364. I was tempted to return it, but, short of a reprint, another copy is unlikely to be any better. And speaking of footnotes, is it too much to ask that they appear on the same page as the reference?