Just some comments about the misleading Library Journal excerpt. I don't know Ms. Bonnie Jo Dopp, from Univ. of Maryland Libs., College Park, but she has to check her facts:
1) Carpentier was not "Franco-Cuban", but Cuban. He did not publish any original books in French, and all of his novels are centered around Latin American themes. His father was French (an architect working in Havana), but his mother was Russian, and he was born probably in Switzerland and definitively grown in Havana;
2) He was not a "musician", although he was very well versed in music, played musical instruments (at least the piano) and used novel audio effects in some radio shows;
3) He was not a "political thinker", whatever that might mean;
4) He did not exile himself from Cuba after Castro's revolution, but labored for Castro's government as the "cultural attache" in Castro's embassy in Paris, and continued holding a home in Havana and publishing in the island, as well as being a prominent member of the Castro-oriented Union of Artists and Writers and the Asamblea del Poder Popular, communist Cuba's mock parliament.