| ||||||||||||||||||
![]() Trade In this Item for up to £5.00
Get an extra £5 when you trade in books worth £10 or more until June 30, 2012. Trade in Mimesis: The Representation of Reality in Western Literature for an Amazon.co.uk gift card of up to £5.00, which you can then spend on millions of items across the site. Trade-in values may vary (terms apply). Find more products eligible for trade-in.
|
Product details
|
A half-century after its translation into English, Erich Auerbach's Mimesis still stands as a monumental achievement in literary criticism. A brilliant display of erudition, wit, and wisdom, his exploration of how great European writers from Homer to Virginia Woolf depicted reality has taught generations how to read Western literature. This new expanded edition includes a substantial essay in introduction by Edward Said as well as an essay, never before translated into English, in which Auerbach responds to his critics.
A German Jew, Auerbach was forced out of his professorship at the University of Marburg in 1935. He left for Turkey, where he taught at the state university in Istanbul. There he wrote Mimesis, publishing it in German after the end of the war. Displaced as he was, Auerbach produced a work of great erudition that contains no footnotes, basing his arguments instead on searching, illuminating readings of key passages from his primary texts. His aim was to show how from antiquity to the twentieth century literature progressed toward ever more naturalistic and democratic forms of representation. This essentially optimistic view of European history now appears as a defensive--and impassioned--response to the inhumanity he saw in the Third Reich. Ranging over works in Greek, Latin, Spanish, French, Italian, German, and English, Auerbach used his remarkable skills in philology and comparative literature to refute any narrow form of nationalism or chauvinism, in his own day and ours.
For many readers, both inside and outside the academy, Mimesis is among the finest works of literary criticism ever written.
Tags Customers Associate with This Product(What's this?)Click on a tag to find related items, discussions, and people.
|
We are apt to think that people are the same wherever and whenever they lived. This is probably a legacy of our democratic, universalistic heritage. It is also what gets us in trouble when we get involved abroad in changing other nations and their societies. Auerbach shows us that humankind is not and has not been alike in its thoughts, aspirations and character but has distinctly changed and varied over time and place.
By closely reading, analyzing and comparing texts of different periods through time, the author demonstrates how the structure of language interacts with the structure of thought, how the way one writes delimits ones vision. This is a more radical thought than its converse that the way we think affects how we write. To Auerbach, an early medieval religious writer, because of the way that Late Latin worked, could not think the way a classical author could. This seems intuitively wrong to a person who has knowledge of one language, but if you have ever tried to translate anything beyond the simplest sentence, you can appreciate what Auerbach means. This is one of those books that stay with you for a lifetime.
|
This product's forum
Active discussions in related forums
Search Customer Discussions
|
Related forums
|
|
|
|