Buy Used
+ £2.80 UK delivery
Used: Good | Details
Sold by Greener_Books
Condition: Used: Good
Comment: **SHIPPED FROM UK** We believe you will be completely satisfied with our quick and reliable service. All orders are dispatched as swiftly as possible! Buy with confidence!
Have one to sell?
Flip to back Flip to front
Listen Playing... Paused   You're listening to a sample of the Audible audio edition.
Learn more
See this image

Love Poems Paperback – 27 Jun 1991

See all 4 formats and editions Hide other formats and editions
Amazon Price New from Used from
Paperback, 27 Jun 1991
£6.65 £0.02
Available from these sellers.

Free One-Day Delivery for six months with Amazon Student

Product details

  • Paperback: 346 pages
  • Publisher: Calder Publications Ltd; First Edition edition (27 Jun. 1991)
  • Language: English
  • ISBN-10: 0714541850
  • ISBN-13: 978-0714541853
  • Product Dimensions: 12.7 x 2.3 x 19 cm
  • Average Customer Review: 5.0 out of 5 stars  See all reviews (2 customer reviews)
  • Amazon Bestsellers Rank: 1,942,292 in Books (See Top 100 in Books)

More About the Author

Discover books, learn about writers, and more.

Product Description


"A poetry bared to the ironic quick, to the quintessential bone." --"Guardian" --This text refers to an alternate Paperback edition.

About the Author

Erich Fried (1921-1988) was an Austrian poet known for his politically inspired work. Stuart Hood is a novelist, translator, and former television producer.

Inside This Book (Learn More)
Browse and search another edition of this book.
Browse Sample Pages
Front Cover | Copyright | Table of Contents | Excerpt | Index | Back Cover
Search inside this book:

Customer Reviews

5.0 out of 5 stars
5 star
4 star
3 star
2 star
1 star
See both customer reviews
Share your thoughts with other customers

Most Helpful Customer Reviews

13 of 13 people found the following review helpful By A Customer on 12 Aug. 2000
Format: Paperback
Stuart Hood's translations of Fried's love poems are nothing less than commendable: Careful working has insured that he loses none of the nuances contained in Fried's poetry. The poems describe various aspects of love, from the manner in which separation from one's lover hurts to the way society wants love to fit into a neat envelope. Fried's poetry is refreshing and to the point, it is touching without being overly sentimental and for this reason, people of all ages can identify with his writings. This is definitely a book which you should include in your library at home!
Comment Was this review helpful to you? Yes No Sending feedback...
Thank you for your feedback. If this review is inappropriate, please let us know.
Sorry, we failed to record your vote. Please try again
1 of 1 people found the following review helpful By Amazon Customer on 10 Feb. 2012
Format: Paperback
When I wrote an answer to the question "Discuss your thoughts on sentimentality in literature. When is emotion in literature effective and when is it superfluous?", I used a poem by Pablo Neruda as my main example, I could quite easily have used an example by Erich Fried. The crux of my argument was that although anything written was reliant on artifice to convince the reader of it's veracity, it then becomes how you use it, that to make it work it must be like sleight of hand, so all you see is the magic and not some fool playing with their hands. This brings me to the poetry in this book, there is a deep yearning and desperation to his words, there's a pain that's more than bone-deep and yet he displays a stoicism and an optimism that comes across in the humour, this is a poetry that doesn't scream it's loss, it displays a subtlety and calm that makes it even more powerful.

This poetry comes across as deeply personal, proudly wearing it's lovers badge, and yet it doesn't become corny, it is touching yet doesn't become saccharine, bighearted but doesn't simper or whine, this is a poetry that reveals it's heart as an elemental force, natural. Whose appeal lies in it's simplicity, humanity and in the direct honesty of it's gaze. In this fantastic bilingual edition from Oneworld Classics, one of the twentieth centuries great poets, has been translated with an understated sagacity that allows the poetry to shine. The Translator Stuart Hood, was a long-time friend, fellow writer and colleague of whom, The Times Literary Supplement said that 'Hood's sensitive translation accurately captures Fried's style, his incisive, constant questioning and his refusal to shy away from any issue... an apposite introduction to the English-speaking reader of an important contemporary German poet.' The Guardian described it as 'A poetry bared to the ironic quick, to the quintessential bone, and it is alive and alarming in Stuart Hood's excellent translations from the German.'
Comment Was this review helpful to you? Yes No Sending feedback...
Thank you for your feedback. If this review is inappropriate, please let us know.
Sorry, we failed to record your vote. Please try again

Most Helpful Customer Reviews on (beta) 1 review
11 of 11 people found the following review helpful
Undiscovered Treasure 21 July 2000
By Amazon Customer - Published on
Format: Paperback Verified Purchase
Erich Fried's poetry is strong and calm. For those not able to read it in German I very much recommend this collection of his poems, "Love Poems", which has both the original German and the English translation on opposing pages. (Those fluent in German, may want to have this book so that they share the poems with their English speaking friends - while enjoying the poems in their original language)
Fried's work is not only deeply personal but often also very political. His language is simple and effective. Stuart Hood's translation is true to the original tone.
Highly recommended.
Was this review helpful? Let us know