Dr. Reeves is a well known and respected teacher of the 'threefold' Lotus Sutra (Sutra of Innumerable Meanings, Sutra of the Lotus Flower of the Wonderful Dharma and the Sutra of Meditation on the Practice of Universal Wisdom. I have been a Rissho Kosei-kai member and Buddhist for twenty-four years. In my years of Dharma study, I have become familiar with a couple of translations of the Lotus Sutra, especially Watson (SGI) and Kato (RKK) translations. But unlike other translations of the Lotus, Reeves includes the Sutra of Innumerable Meanings and the Sutra of Meditation of the Practice of Universal Virtue in his Lotus Sutra. I deeply respect his choice since these two sutras underscore the importance of the Lotus' teachings. I can say unequivocally that the Reeves translation is the easiest to read and comprehend. Dr. Reeves does admit to flaws in his translation, but I know for a fact that he took several years painstakingly reviewing the original Kumarajiva Chinese, Japanese and English translations of the Lotus. If the reader finds any flaws or has questions regarding the Reeves' translation s/he may compare and contrast Reeves' with another of the reader's choice. However, though I am not a scholar, but a Japanese Ekayana-Nichiren Buddhist that has been practicing for twenty-four years, I can wholeheartedly endorse Dr. Reeves' translation as superior enough to stand on its own. Gasshou.