Start reading Lost In Translation: A Life in a New Language on your Kindle in under a minute. Don't have a Kindle? Get your Kindle here or start reading now with a free Kindle Reading App.

Deliver to your Kindle or other device

 
 
 

Try it free

Sample the beginning of this book for free

Deliver to your Kindle or other device

Sorry, this item is not available in
Image not available for
Colour:
Image not available
 

Lost In Translation: A Life in a New Language [Kindle Edition]

Eva Hoffman
3.9 out of 5 stars  See all reviews (10 customer reviews)

Print List Price: £9.99
Kindle Price: £3.99 includes VAT* & free wireless delivery via Amazon Whispernet
You Save: £6.00 (60%)
* Unlike print books, digital books are subject to VAT.

Free Kindle Reading App Anybody can read Kindle books—even without a Kindle device—with the FREE Kindle app for smartphones, tablets and computers.

To get the free app, enter your e-mail address or mobile phone number.

Formats

Amazon Price New from Used from
Kindle Edition £3.99  
Hardcover --  
Paperback £9.98  
Kindle Daily Deal
Kindle Daily Deal: Up to 70% off
Each day we unveil a new book deal at a specially discounted price--for that day only. Learn more about the Kindle Daily Deal or sign up for the Kindle Daily Deal Newsletter to receive free e-mail notifications about each day's deal.

Book Description

In 1959 13-year-old Eva Hoffman left her home in Cracow, Poland for a new life in America. This memoir evokes with deep feeling the sense of uprootendess and exile created by this disruption, something which has been the experience of tens of thousands of people this century.



Her autobiography is profoundly personal but also tells one of the most universal and important narratives of twentieth century history: the story of Jewish post-war experience and the tragedies and discoveries born of cultural displacement.



Product Description

Amazon.co.uk Review

The condition of exile is an exaggeration of the process of change and loss that is inevitable as we grow and mature; there is a sense in which we are all exiles from the decade of our childhood, but exiles are more so. Eva Hoffmann spent her childhood in Cracow, among family friends who, like her parents, had escaped the Holocaust and were sceptical about the newly imposed Communist state. Her parents managed to get sponsorship and emigrated to a 1950s Canada where Eva was old enough to feel a stranger--bland food and quieter lives and schoolmates hardly aware of where her original home was. Still, there were neighbours who knew something of other ways, and a piano teacher who could not have been more Middle-European in his neurotic enthusiasm. True exile was college in Texas, among people frightened and hostile and not, like Canadians, polite about it, or a Harvard where she found her new intellectual self alien even to her parents, or meeting childhood friends who had grown up in Israel and had the preoccupations of soldiers, and not scholars. Lost in Translation is a moving memoir which makes quite specific circumstances hugely more general in their application; it is a touching and an intelligent book.--Roz Kaveney

Amazon Review

The condition of exile is an exaggeration of the process of change and loss that is inevitable as we grow and mature; there is a sense in which we are all exiles from the decade of our childhood, but exiles are more so. Eva Hoffmann spent her childhood in Cracow, among family friends who, like her parents, had escaped the Holocaust and were sceptical about the newly imposed Communist state. Her parents managed to get sponsorship and emigrated to a 1950s Canada where Eva was old enough to feel a stranger--bland food and quieter lives and schoolmates hardly aware of where her original home was. Still, there were neighbours who knew something of other ways, and a piano teacher who could not have been more Middle-European in his neurotic enthusiasm. True exile was college in Texas, among people frightened and hostile and not, like Canadians, polite about it, or a Harvard where she found her new intellectual self alien even to her parents, or meeting childhood friends who had grown up in Israel and had the preoccupations of soldiers, and not scholars. Lost in Translation is a moving memoir which makes quite specific circumstances hugely more general in their application; it is a touching and an intelligent book.--Roz Kaveney

Product details

  • Format: Kindle Edition
  • File Size: 447 KB
  • Print Length: 292 pages
  • Publisher: Vintage Digital (30 Sept. 2011)
  • Sold by: Amazon Media EU S.à r.l.
  • Language: English
  • ASIN: B005E87SBM
  • Text-to-Speech: Enabled
  • X-Ray:
  • Word Wise: Not Enabled
  • Average Customer Review: 3.9 out of 5 stars  See all reviews (10 customer reviews)
  • Amazon Bestsellers Rank: #154,276 Paid in Kindle Store (See Top 100 Paid in Kindle Store)
  •  Would you like to give feedback on images?


More About the Author

Discover books, learn about writers, and more.

What Other Items Do Customers Buy After Viewing This Item?


Customer Reviews

Most Helpful Customer Reviews
10 of 10 people found the following review helpful
5.0 out of 5 stars lost and found 5 Aug. 2005
Format:Paperback
This is a book the reader goes on thinking about long after putting down. Readers will differ, of course, as to whether they are touched more by the section on Poland at the beginning, or are more engaged by the exploration of ideas towards the end. Awesomely erudite, the author describes a journey that is also profoundly moving. A personal account of an unwilling move from post-war Poland to Canada when she was young, develops into an absorbing discussion of language and identity. Riveting - please read it and tell your friends!
Comment | 
Was this review helpful to you?
20 of 22 people found the following review helpful
By A Customer
Format:Paperback
I fell in love with this book. For anyone,like myself,who has ever been uprooted and lost their sense of home,identity and language this is a must.Hoffmann knows best what it means that 'language is the only homeland' ( Czeslav Milosw). As a counsellor ,I would recommend this to anyone trying to understand the experience of immigration and loss of identity.
Comment | 
Was this review helpful to you?
14 of 16 people found the following review helpful
4.0 out of 5 stars What little I understood, I liked ... 6 Jun. 2008
Format:Paperback|Verified Purchase
Now, I know something about dislocation. I found my ID card amongst my mother's papers. Filled in seven days after my birth in Aug 1949 with the address of my first home, by the time I was 10 months old, 3 change-of-address sections had been filled in. I was 4 y.o. on the ship going out to Singapore. We had 3 more homes there in the next three years.

When my father was posted back to Europe, we continued this rate of moving. I was sent to boarding school in England as an attempt to mitigate the disturbing business of constantly changing schools. The result was that sometime I came 'home' to find that my parents had moved while I was at away. The 'home' I had left was now 'home' in some quite other place. Sometimes I came back to find that it was my pals from next door or down the street that had moved. Whether I moved or they moved, the result was that friendships were summarily ended without notice, without preamble. I've had 16 homes in London alone. To date, at age 58, I'm in #46 and as I put the key in the front door of this one for the first time, I thought, "Where next?"

So, I had a great deal of anticipation that this book would throw some light on the business of being an exile because, as you will grasp from the above, when someone asks me "Where are you from?" what on earth [pun intended] do I say?

The woman who wrote this book has done a lot of thinking about all this. I believe that, at bottom, her life after moving from Poland - school, university, post-grad, career - has been an conscious exercise in deconstructing her Polish self and replacing it with an American self. She has made this process a way of life in itself and life as she has lived it has been moulded to serve this end.

She has used language to do this. And my word!
Read more ›
Was this review helpful to you?
1 of 1 people found the following review helpful
3.0 out of 5 stars language isn't everything 13 Jan. 2013
Format:Paperback|Verified Purchase
started off v interesting, descriptions of polish life and character and the transition to life in Canada.

by the time I got to the third quarter of the book and had the same thing about words not being transferrable between cultures for the nth time, got bored with the self obsessed whining tone. Could hardly finish it.
Comment | 
Was this review helpful to you?
By ML
Format:Paperback|Verified Purchase
I would not buy this book. I got it at the university library because I have to write a research paper about language learning. I drag through reading most of it. It was so boring. Her language and way of expression is not American that it is so full of herself in an alien difficult manner. In my memory, she describes the housewife as "ugly" and a dead-end job. I looked at her pictures and I think she looked stressful and old at her age.
Comment | 
Was this review helpful to you?
Would you like to see more reviews about this item?
Were these reviews helpful?   Let us know

Customer Discussions

This product's forum
Discussion Replies Latest Post
No discussions yet

Ask questions, Share opinions, Gain insight
Start a new discussion
Topic:
First post:
Prompts for sign-in
 

Search Customer Discussions
Search all Amazon discussions
   


Look for similar items by category