This play is amazing- one of the best ever written. "The Cid" gracefully captures the sense of 11th century chivalry, honor and romance that was characteristic of the time. There is an intoxicating sweetness, a passion, pride and self-sacrifice in each these characters. And all the main characters are given a lot of weight in the storyline. I couldn't help but admire them all and the medieval world they came from. And the poetry and insight into love that each of the characters have is breathtaking: love of a father, love of a daughter, unrequited love, forbidden love, patriotic love- it's all in there! All of the characters feel a deep sense of obligation to satisfy each others sense of aesthetics and right and wrong- even the proud king feels this powerful obligation to his community.
I sat down for two or three hours and read "The Cid" straight through. The translation is extremely clear and free of typos (even giving unobtrusive notes about the literal translations as you read) and it gives an important bit of background information on the history of El Cid- both the legend and the historical warrior. I chose one of the monologues as a classical audition piece. There are many good monologues in this translation for young women and for both young and old men.