This little novella, first published in Hebrew in 1949, was instrumental in bringing home to Israelis for the first time the true horror, and the human cost, of the destruction of Palestinian villages cleansed of their inhabitants to make way for the `new Zion'. From the perspective of young, bored, fearful solders, it tells the story of the clearance of the village of Khirbet Khizeh. As they first strafe the village with machine-gun fire, then clear and blow up every house in the village, it's a shocking illustration of the banality that can so easily accompany evil.
This fresh and lively new translation by Nicholas de Lange and Yaakob Dweck manages to suggest something of the power of Yizhar Similansky's prose. But Israeli peace activist David Shulman's powerful afterword illustrates in more depth the forceful impact the many biblical allusions would have had on those originally reading in Hebrew; it also describes, via the present-day `realities on the ground', how a tragedy very similar to that of Khirbet Khizeh's continues to play out in the daily lives of Palestinians sixty years on. Stark and powerful.