All the stuff the Times, the NYT, The Guardian, Washington Post and Economist forgot to mention. Or maybe didn’t know about.
UK and US correspondents sometimes know enough Italian to get by on – ciao, gelato, pizza, cappuccino – and they quickly learn more useful terms, such as vaffanculo and stronzo. Vaffanculo is a word much used by Italians who don’t like journalists. It means all of the following, and usually all rolled up into one: f*ck off, get stuffed, and why don’t you go and bugger yourself? Italian contains many words for human excrement, and all of them are rich in subtle variation. A stronzo is a horseshoe-shaped example of very large dimensions, which has dried hard but continues to stink.
Vaffanculo, stronzo! generally means that the interview has ended.