When J.Giles translated a number of ancient British and English historical texts in 1844, he was, I suppose, breaking new ground - although not so new as might be thought, since many of his texts were widely and long since known. But that any publisher should see fit to reprint his dated and by now thoroughly inadequate translation, is hard to believe; and that it should be the mighty Penguin, the largest British publisher of classic texts in paperback, is beyond condemnation. It is not as though newer translations were not available. These texts are absolutely fundamental to the understanding of the history of Britain, and to place this in the hands of the ordinary paperback reader, with Penguin's supposed authority behind it, in place of a new version with the insights of 160 years of scholarship behind it, is to do them a grave disservice. I really cannot understand why Penguin has been struck with such a sudden fit of cheapskatehood; or should we think of offloading any shares we have in the company?