I have to admit that I enjoyed book four less than the other three--when I read it in English. For some reason the story seemed fragmentary, overly complex, and poorly focused. I felt the movie brought a greater sense of direction and theme to the story. After having read the book again in French, however, I'm inclined to feel I misjudged it. I suppose, having to focus my own attention more closely to read the material in a foreign language, I saw the mental lines along which the story was constructed more clearly. The author is truely brilliant.
As before, this book in French, too, is a wonderful way to learn the language. Book four is definitely more complex in vocabularly and gramatical structure than the earlier books, just as it is in English, but also as in English, it coaxes the reader along, encouraging him or her to stretch a little bit to understand that word or that sentence, to be just a bit more patient and put it all together. Reading Harry in French gave me once again that same sense of joy I had when learning to read in the first place.