The Hangman's Daughter (A Hangman's Daughter Tale Book 1) and over 2 million other books are available for Amazon Kindle . Learn more
Have one to sell?
Flip to back Flip to front
Listen Playing... Paused   You're listening to a sample of the Audible audio edition.
Learn more
See this image

The Hangman's Daughter Potzsch, Oliver ( Author ) Aug-02-2011 Compact Disc CD-ROM – 2 Aug 2011


See all 12 formats and editions Hide other formats and editions
Amazon Price New from Used from
Kindle Edition
"Please retry"
CD-ROM
"Please retry"
£17.93


Product details

  • CD-ROM
  • Publisher: Brilliance Corporation (2 Aug 2011)
  • ASIN: B009CN933G
  • Average Customer Review: 4.2 out of 5 stars  See all reviews (318 customer reviews)

More About the Author

Oliver Pötzsch, born in 1970, has worked for years as a scriptwriter for Bavarian television. He himself is a descendant of one of Bavaria's leading dynasties of executioners.

He lives in Munich with his family.

What Other Items Do Customers Buy After Viewing This Item?

Customer Reviews

4.2 out of 5 stars

Most Helpful Customer Reviews

41 of 42 people found the following review helpful By E. Neumann on 21 April 2012
Format: Paperback Verified Purchase
It was quite a change reading a historic novel set against the background of mid-17th century southern Germany, a time that does not feature too heavily in German literature - far less so in English publications. There are plenty of novels dealing with witchcraft and witch hysteria, however, the plot and its characters are imaginative and I found it difficult to put the book down until I had read the story's conclusion. However, my enjoyment was somewhat spoilt by the clumsy translation (Who on earth wrote that glowing review of the traslator on the back pages?!). Being bilingual, I can see the original German "filtering through" on almost every page and it really grates! Some of the literal translations make little sense in English. If the translator intended to convey a sense of time and place he would have done much better to employ the slightly archaic style one often finds in, say, English civil war novels.
As it stands, it's a good story (that would also make a good film), however, it will win no literary prizes!
1 Comment Was this review helpful to you? Yes No Sending feedback...
Thank you for your feedback. If this review is inappropriate, please let us know.
Sorry, we failed to record your vote. Please try again
118 of 122 people found the following review helpful By Brett H TOP 50 REVIEWERVINE VOICE on 14 Feb 2011
Format: Paperback Vine Customer Review of Free Product ( What's this? )
The Hangman's Daughter is translated from the German original as part of the Amazon Crossings programme. The background to the book is interesting, as Potzsch explains in the postscript. The executioner and torturer is Jakob Kuisl, who in real life was an ancestor of the author, although the actual events portrayed in this book are fictional. The action takes place in a small Bavarian hamlet called Schongau, and Kuisl's profession was very much a family business, being passed from father to son so that there were dynasties of executioners of which the Kuisls were one of the most famous in Bavaria. They were shunned by the other inhabitants and generally intermarried.

Briefly the plot involves the discovery of a dying and tattooed orphan, who is pulled from the river. Suspicion falls on the local midwife, who has delivered Kuisl's own children. It will be his responsibility to torture her to extract a confession. Convinced that she is not to blame Kuisl and his daughter, helped by Simon who is daughter's boyfriend, set out to find the real culprit. Meanwhile more children disappear, which casts further suspicion on the midwife. The race is therefore on to solve these crimes, before hysteria about witchcraft results in the execution at the stake, not just of the midwife, but of other innocent local women.

Jakob Kuisl is the very interesting central character rather than the hangman's daughter, Magdalena as the title would have suggested. He is a reluctant executioner and torturer, who has to psyche himself up with drink before performing his duties. He behaves with sympathy and compassion towards those who he has to deal with, and does his best to spare them mental and physical suffering often using his skills as a herbalist.
Read more ›
1 Comment Was this review helpful to you? Yes No Sending feedback...
Thank you for your feedback. If this review is inappropriate, please let us know.
Sorry, we failed to record your vote. Please try again
42 of 45 people found the following review helpful By Fraser the Frank Fish VINE VOICE on 16 Feb 2011
Format: Paperback Vine Customer Review of Free Product ( What's this? )
The Hangman's Daughter is a medieval mystery set in 17th century Bavaria.

Schongau, a small German town recovering from the ravages of the 30 Years War finds its fragile prosperity and economy threatened by accusations of witchcraft after a young boy is dragged dying from the town's river with a mysterious Venus mark tattoo.

The Schongau's hangman, Jakob Kuisl, is tasked with clearing up the matter quickly, irrespective of evidence or guilt, by the council eager to avoid any unrest. As Jakob investigates, aided by Magdelena, the eponymous daughter and the town's underestimated young doctor.

The Hangman's Daughter is an entertaining and easy read. Potzsch includes enough description to allow the reader to visualise but doesn't overcomplicate the story or setting and as a result it it much more accessible and enjoyable than more serious books from the medieval mystery genre such as The Name of the Rose or The Instance of the Fingerpost.

The narrative rattles along quite well and the characters are well defined and easy to distinguish. An dramatis personae is included at the front for easy reference should you forget or become confused. The Uncorrected Proof edition I had excluded the Schongau map and the author/translator biogs, but as space is left on headed pages I would assume they wii be included in the published version. The translation form the original German works well and flows in English

Overall, I liked this book a lot. Good story, good characters, a bit of intrigue and a medieval setting. Not at all bad! 4 stars, recommended read.
1 Comment Was this review helpful to you? Yes No Sending feedback...
Thank you for your feedback. If this review is inappropriate, please let us know.
Sorry, we failed to record your vote. Please try again
47 of 51 people found the following review helpful By Amazon Customer on 3 Sep 2011
Format: Kindle Edition Verified Purchase
I carried on reading this book because I was intrigued. However as far as translations go... I winced so many times that I may have a permanant tic in my eye. The translator seems familiar with British expressions ("having it off" is definitely a British expression) and American ones too... but has missed the finer points of what to say when. Telling someone that the potions created would give him a "hard on" in a HISTORICAL novel is crude and just wrong phrasing in so many ways. It just jars on the nerves and I do believe this is bad translating.

If Oliver Pötzsch has paid someone to do the translation for him he should demand his money back. If he's written this slang into an historical novel then he should go back to being a journalist.
Comment Was this review helpful to you? Yes No Sending feedback...
Thank you for your feedback. If this review is inappropriate, please let us know.
Sorry, we failed to record your vote. Please try again

Most Recent Customer Reviews


Look for similar items by category


Feedback