Have one to sell? Sell yours here
God's Secretaries: The Making of the King James Bible
 
 
Tell the Publisher!
I’d like to read this book on Kindle

Don't have a Kindle? Get your Kindle here, or download a FREE Kindle Reading App.

God's Secretaries: The Making of the King James Bible [Paperback]

Adam Nicolson
4.7 out of 5 stars  See all reviews (6 customer reviews)

Available from these sellers.


Formats

Amazon Price New from Used from
Hardcover --  
Paperback £8.99  
Paperback, Mar 2004 --  
MP3 CD, Audiobook £20.14  
Amazon.co.uk Trade-In Store
Did you know you can trade in your old books for an Amazon.co.uk Gift Card to spend on the things you want? Plus, get an extra £5 Gift Certificate when you trade in books worth £10 or more before June 30, 2012. Visit the Books Trade-In Store for more details.
There is a newer edition of this item:
God's Secretaries God's Secretaries 4.7 out of 5 stars (6)
£8.99
In stock.


Product details

  • Paperback: 281 pages
  • Publisher: Perennial; Reprint edition (Mar 2004)
  • Language English
  • ISBN-10: 0060959754
  • ISBN-13: 978-0060959753
  • Product Dimensions: 20.3 x 13.5 x 2.1 cm
  • Average Customer Review: 4.7 out of 5 stars  See all reviews (6 customer reviews)
  • Amazon Bestsellers Rank: 1,149,296 in Books (See Top 100 in Books)

More About the Author

Adam Nicolson
Discover books, learn about writers, and more.

Visit Amazon's Adam Nicolson Page

Product Description

Synopsis

A net of complex currents flowed across Jacobean England. This was the England of Shakespeare, Jonson and Bacon; of the Gunpowder Plot; the worst outbreak of the plague England had ever seen; Arcadian landscapes; murderous, toxic slums; and, above all, of sometimes overwhelming religious passion. Jacobean England was both more godly and less godly than it had ever been, and the entire culture was drawn taut between the polarities. This was the world that created the "King James Bible". It is the greatest work of English prose ever written, and it is no coincidence that the translation was made at the moment "Englishness" and the English language had come into its first passionate maturity. Boisterous, elegant, subtle, majestic, finely nuanced, sonorous and musical, the English of Jacobean England has a more encompassing idea of its own reach and scope than any before or since. It is a form of the language that drips with potency and sensitivity. The age, with all its conflicts, explains the book. The sponsor and guide of the whole Bible project was the King himself, the brilliant, ugly and profoundly peace-loving James the Sixth of Scotland and First of England. Trained almost from birth to manage the rivalries of political factions at home, James saw in England the chance for a sort of irenic Eden over which the new translation of the Bible was to preside. It was to be a Bible for everyone, and as God's lieutenant on earth, he would use it to unify his kingdom. The dream of Jacobean peace, guaranteed by an elision of royal power and divine glory, lies behind a Bible of extraordinary grace and everlasting literary power. About fifty scholars from Cambridge, Oxford and London did the work, drawing on many previous versions, and created a text which, for all its failings, has never been equaled. That is the central question of this book: how did this group of near-anonymous divines, muddled, drunk, self-serving, ambitious, ruthless, obsequious, pedantic and flawed as they were, manage to bring off this astonishing translation? How did such ordinary men make such extraordinary prose? In "God's Secretaries", Adam Nicolson gives a fascinating and dramatic account of the accession and ambition of the first Stuart king; of the scholars who labored for seven years to create his Bible; of the influences that shaped their work and of the beliefs that colored their world, immersing us in an age whose greatest monument is not a painting or a building, but a book. --This text refers to an out of print or unavailable edition of this title.

Inside This Book (Learn More)
First Sentence
Few moments in English history have been more hungry for the future, its mercurial possibilities and its hope of richness, than the spring of 1603. Read the first page
Explore More
Concordance
Browse Sample Pages
Front Cover | Copyright | Table of Contents | Excerpt | Index | Back Cover
Search inside this book:

Suggested Tags from Similar Products

 (What's this?)
Be the first one to add a relevant tag (keyword that's strongly related to this product)
 
(4)
(2)

Your tags: Add your first tag
 

Sell a Digital Version of This Book in the Kindle Store

If you are a publisher or author and hold the digital rights to a book, you can sell a digital version of it in our Kindle Store. Learn more

What Other Items Do Customers Buy After Viewing This Item?


Customer Reviews

3 star
0
2 star
0
1 star
0
Most Helpful Customer Reviews
19 of 19 people found the following review helpful
Take a letter... 9 Jan 2006
By Kurt Messick HALL OF FAME TOP 500 REVIEWER
Format:Paperback
There will likely never be a time when the King James Bible is without influence; it has through the dialectical relationship with the English language become part of a world-wide linguistic tradition that, should English ever become a dead language a la Latin or ancient Greek, its historical stamp will continue to be felt. Perhaps the twin towers of influence on modern English coming out of the medieval were Shakespeare and the King James Version of the Bible. Adam Nicolson set out to explore the development of this phenomenal text, often dubbed the best book ever produced by a committee.

Indeed, this was work done individually and communally. As Nicolson points out, the King James Version did not arise in a vacuum; there were earlier translations of the Bible into English, the greatest and most influential of which was the Tyndale Bible, whose influence was so great that at least three-quarters of the King James Version (and a goodly percentage of many future versions of the Bible) is directly from Tyndale.

This is no simple tale of translation. Nicolson explores the troubled times surrounding the early Jacobean reign in England. The glory of the Elizabethan age, with its turbulent times politically, socially and religiously, gave way to this somewhat-foreign influence now in authority. Part of the purpose of King James (the first of England, the sixth of Scotland) was to put an indelible English stamp on his reputation and reign, and succeeded such that his name continues to be near-synonymous with the holy scripture.

This age was one of change and growth, but also one of maturity and establishment. The Bible itself, from the very first page, proclaims this - this is the 'Authorised' version. The process itself took seven years, from the first commissioning in 1604 to the publication in 1611. Nicolson argues that there is a deep mystery in the process, whereby the names of the Translators (an official title for the 50 or so scholars from across Britain) are not known to the common reader of the Bible, despite the ubiquitous nature of the text. Their names are not inscribed in the text the way modern scholars ensure their names are duly credited - this anonymity strengthens the idea that this is a transmission of text from God, and not merely the work of human hands.

Nicolson applauds the political purposes behind the text (and yes, there were politics afoot here) - stating that this was 'a work of majesty, not of tyranny', this was an effort to place something in the country as a unifying entity that was simultaneously of the time and timeless, specific to the culture and yet universal.

Nicolson is no fan of Elizabeth, this is clear - the bleak picture of the end of her reign is about as far from a tribute to Gloriana as one can get; of course, this helps set the stage for the heroic James Stuart to appear. This early depiction gives the reader a clue to the bias inherent in the text, and biases there are, many. However, they are generally readily apparent, and the astute reader can glance over lightly interpretations while still enjoying the base information and turns that Nicolson devises as his narrative progresses.

Among the many personalities introduced here are Lancelot Andrewes, the chief Translator, a man of contradictory sensibilities - at once a lavish courtier and a world-denying, remorseful character. Richard Bancroft, Archbishop of Canterbury, was the chief organiser; Henry Savile, a figure of some glamour and prestige, is called by Nicolson a buccaneer-scholar - the only Translator not in Holy Orders. In addition to the personalities of the Translators were the characteristic events of the time - colonists setting off for the unknown lands of Virginia, the publication of Shakespeare's sonnets, and the freezing over of the river Thames all occurred during the translation process.

This is a wonderful book to read, not only to gain some back-stage information about the King James Bible, but to experience anew a world so vital for and yet so distant from our own.

Comment | 
Was this review helpful to you?
6 of 6 people found the following review helpful
Format:Paperback
God's Secretaries well deserves its excellent professional reviews. Some might think a book on the writing of the King James Bible might be a stuffy scholastic volume. Nothing of the sort. Many facets on 17th Century life are included, not just the writing of the Book itself. The period comes to life and the character pictures are excellent.
It also throws clear shafts of light on the purposes for which the King James Bible was written, the methods used for its composition and the reasons why it has maintained its place for so long.
I highly recommend it.
Comment | 
Was this review helpful to you?
14 of 15 people found the following review helpful
By Leonard Fleisig TOP 500 REVIEWER VINE™ VOICE
Format:Paperback
God's Secretaries is a beautiful evocation of the making of the King James Bible, considered by many to be the most compelling version of the Bible ever published. Nicolson makes a powerful argument in support of this assertion. Nicolson's passion for the King James Bible permeates this work. It must be no easy task to use prose to describe a book that is held in such high regard. I think Nicolson has pulled this task off with grace and ease.

The first portion of the book puts the process of translation into the context of the early Jacobean era. Nicolson traces the end of the Elizabethan era and the ascension of James I (James VI of Scotland) to the throne of England in 1603. There were numerous issues of state and theology (the two are inexorably mixed) that James needed to navigate.
James I, was the head of the English church (referred to here as the Anglican church) that operated on a theological level that was betwixt and between Catholicism and the `purer' (for wont of a better adjective) Protestantism of Calvin and Luther (to name two) that had spread like wildfire across the continent and had made serious inroads into English religious life. Those Protestants were referred to as nonconformists in England because their practice did not conform to the Anglican tradition. Nicolson does an admirable job of setting out the doctrinal and political justifications for this tripartite divide. At its most superficial level, Catholicism because of its focus on the religious dominance of Rome and the Pope served to lessen the authority of the crown because it split the allegiance of the faithful and belied the critical notion that the King's authority flowed directly from God without reference to or reliance on the Pope.

The differences between nonconformists and Anglicans were more doctrinal but those differences were as politically laden, if not more so, than those with the Catholic Church. Specifically, the centerpiece of the Anglican Church was the Altar. The idea of the `ceremony' of Christianity took pride of place. There was also a clear hierarchy in the form of the King, Archbishops, and Priests tasked with reading and interpreting God's words. By contrast, the centerpiece of the nonconformist rite was the pulpit. The idea of the word of God took pride of place. Further, nonconformists believed that the individual had the ability to understand the word of God and that the individual could have a personal relationship with God without the guidance of Bishops, Archbishops, or the King. The difference in focus was a direct and immediate threat to the King's authority. If an individual could derive divine guidance without recourse to the church or King the very need for a King and that King's divine right to rule, would be (and was) called into question.

Nicolson devotes the rest of his book to the creation of the King James Bible by a committee of generally unknown churchmen and scholars. Split into groups and assigned different books of the Old and New Testaments the translators (as they were known) were provided with earlier versions (specifically the Geneva and Tyndale versions) and tasked with creating a new, `improved' version. The translators included both Anglicans and nonconformists. Nicolson provides compelling reasons why this committee was so constructed.

It seems clear that James I intended to co-opt a certain moderate segment of the nonconformist tradition and in so doing render them and their flocks less likely to challenge to the authority of royal rule. If successful such a co-option would make his reign less vulnerable from that side of the religious divide. Nicolson infers that the creation of a universally accepted version of the Bible would mitigate doctrinal differences making a ceremony out of the word itself. Focusing more attention on the `word' might appease some nonconformists. Creating a version rich and rife with meaning also had certain ceremonial aspects that might appease the Anglican powers that feared undue focus on the word. It was an admirable goal even if the bloody civil war that followed a mere 30 years or so from its publication proved the attempt futile.

The most important element of the book for me lies with Nicolson's unrelenting love for the words created by this `great commission'. Nicolson does acknowledge that much of the core text of the King James Bible is freely adopted from the Tyndale version. He does show, however, how the change of only one or two words can turn "those words into a tangible experience" that enhances the beauty and power of the previous text. Nicolson is also not averse to castigating contemporary versions of the Bible that denude the language of meaning for the sake of making it a bit easier to read. Nicolson cites T.S. Eliot's admonition of the New English Bible that it "astonishes in its combination of the vulgar, the trivial, and the pedantic."

Nicolson does seem more kindly disposed to James I than may be warranted. He notes James' profligate spending and sensual appetite only in passing. However, my impression was that the beauty and power of the Bible prepared at his direction and published under his name covered a multitude of sins and that James' other actions were not particularly relevant to the creation of `His' Bible

Comment | 
Was this review helpful to you?

Customer Discussions

This product's forum
Discussion Replies Latest Post
No discussions yet

Ask questions, Share opinions, Gain insight
Start a new discussion
Topic:
First post:
Prompts for sign-in
 


Active discussions in related forums
Search Customer Discussions
Search all Amazon discussions
   
Related forums


Listmania!

Create a Listmania! list

Look for similar items by category


Look for similar items by subject


Feedback