Having seen the film version of Harry Potter I very much wanted to read the book, and having Russian exams coming up decided there would be no better way to revise than to read this translation. Because of the rave reviews of friends and the high quality of the film, I was expecting a lot of it, and was not disappointed: it is everything it is reputed to be - fast-paced, witty, absorbing, full of touching moments while not afraid to look at the more disturbing sides of early adolescence (bullying, the fear of a hostile adult world). But not only was this a great book, I found the Russian translation very accessible and enjoyable. I am not a native Russian speaker but was impressed by how fluid and natural the prose seemed. My one slight quibble (if I was forced to make one) would be the fact that the translator chooses to transliterate rather than translate some of the humorous names (such as Malfoy or Mrs Norris), but to readers who understand English such jokes will not be lost. Moreover the production quality of the book is excellent. Only one question remains: when is the next one available?