I have read this book twice, and recently (Jan-Feb'99) carried it with me on a trip to Palenque and Yucatan. Translated some of the epigraphics at Palenque into Spanish for tourists and employees of the site. Their urgent request: WHERE CAN WE GET THIS WORK IN SPANISH?! The rich, dense text, full of historical and epigraphical references, gives a dense, full picture of Maya culture -- at least the ruling ahau culture -- as it has rarely been seen or published before. The writers have made a good effort at aiming their work at your average lay-Mayanist, who does not possess the expertise or desire to rummage through hundreds of scholarly papers or books dense with pottery sequences. As a result, their work can open knowledge of the ancient American Maya to an audience which hungers to learn more of that history. Please, please, consider publishing a Spanish translation, or, if this has been done, PLEASE publicize and distribute that translation. An entire new world is waiting. The governments and anthropoligical/archeological institutes of Mexico, Guatemala, Belize, and Honduras must understand how many Spanish-speaking people want such a work!