or
Sign in to turn on 1-Click ordering.
Trade in Yours
For a £0.45 Gift Card
Trade in
More Buying Choices
Have one to sell? Sell yours here
Sorry, this item is not available in
Image not available for
Colour:
Image not available

 
Tell the Publisher!
I’d like to read this book on Kindle

Don't have a Kindle? Get your Kindle here, or download a FREE Kindle Reading App.

Fictions [Paperback]

Jorge Luis Borges
4.4 out of 5 stars  See all reviews (22 customer reviews)
RRP: £8.99
Price: £6.29 & this item Delivered FREE in the UK with Super Saver Delivery. See details and conditions
You Save: £2.70 (30%)
o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o
Only 11 left in stock (more on the way).
Dispatched from and sold by Amazon. Gift-wrap available.
Want delivery by Tuesday, 28 May? Choose Express delivery at checkout. See Details
Trade In this Item for up to £0.45
Trade in Fictions for an Amazon.co.uk gift card of up to £0.45, which you can then spend on millions of items across the site. Trade-in values may vary (terms apply). Learn more

Book Description

7 Sep 2000 0141183845 978-0141183848 New Ed

The most popular anthology of Jorge Luis Borges's short stories, Fictions is a wildly original and influential collection of fantastic tales, translated from the Spanish with an afterword by Andrew Hurley in Penguin Modern Classics.

Jorge Luis Borges's Fictions introduced an entirely new voice into world literature. It is here that we find the astonishing accounts of 'Funes the Memorious', the man who can forget nothing; 'Pierre Menard, Author of the Quixote', who recreates Miguel de Cervantes's epic word-for-word; a society run on the basis of an all-encompassing game of chance in 'The Lottery in Babylon'; the mysterious world of 'Tlön, Uqbar, Orbis Tertius' which seems to be supplanting our own ; and the 'Library of Babel', which contains every possible book in the whole universe. Here too are the philosophical detective stories and the haunting tales of Irish revolutionaries, gaucho knife fights and dreams within dreams which proved so influential (and yet impossible to imitate). This collection was eventually to bring Borges international fame; over fifty years later, it remains endlessly intriguing.

Jorge Luis Borges (1899-1986) was born in Buenos Aires, Argentina. A poet, critic and short story writer, he received numerous awards for his work including the 1961 International Publisher's Prize (shared with Samuel Beckett). He has a reasonable claim, along with Kafka and Joyce, to be one of the most influential writers of the 20th century.

If you enjoyed Fictions, you might like Italo Calvino's The Complete Cosmicomics, also available in Penguin Modern Classics.

'Hurley's efforts at retranslating Borges are not anything but heroic. His visions are clear, elegant, crystalline'

Ilan Savans, The Times Literary Supplement

'One of the most memorable artists of our age'

Mario Vargas Llosa


Frequently Bought Together

Fictions + The Aleph (Penguin Modern Classics) + Labyrinths: Selected Stories and Other Writings (Penguin Modern Classics)
Price For All Three: £20.07

Buy the selected items together


Product details

  • Paperback: 192 pages
  • Publisher: Penguin Classics; New Ed edition (7 Sep 2000)
  • Language: English
  • ISBN-10: 0141183845
  • ISBN-13: 978-0141183848
  • Product Dimensions: 12.9 x 1.1 x 19.8 cm
  • Average Customer Review: 4.4 out of 5 stars  See all reviews (22 customer reviews)
  • Amazon Bestsellers Rank: 4,789 in Books (See Top 100 in Books)

More About the Authors

Discover books, learn about writers, and more.

Product Description

Amazon Review

Although Jorge Luis Borges published his first book in 1923--doling out his own money for a limited edition of Fervor de Buenos Aires--he remained in Argentinian obscurity for almost three decades. In 1951, however, Ficciones appeared in French, followed soon after by an English translation. This collection, which included the cream of the author's short fictions, made it clear that Borges was a world-class (if highly unclassifiable) artist--a brilliant, lyrical miniaturist, who could pose the great questions of existence on the head of pin. And by 1961, when he shared the French Prix Formentor with Samuel Beckett, he seemed suddenly to tower over a half dozen literary cultures, the very exemplar of modernism with a human face.

By the time of his death in 1986, Borges had been granted old master status by almost everybody (except, alas, the gentlemen of the Swedish Academy). Yet his work remained dispersed among a half dozen different collections, some of them increasingly hard to find. Andrew Hurley has done readers a great service, then, by collecting all the stories in a single, meticulously translated volume. It's a pleasure to be reminded that Borges' style--poetic, dreamlike, and compounded of innumerable small surprises--was already in place by 1935, when he published A Universal History of Iniquity: "The earth we inhabit is an error, an incompetent parody. Mirrors and paternity are abominable because they multiply and affirm it." (Incidentally, the thrifty author later recycled the second of these aphorisms in his classic bit of bookish metaphysics, "Tlon, Uqbar, Orbis Teris.") The glories of his middle period, of course, have hardly aged a day. "The Garden of the Forking Paths" remains the best deconstruction of the detective story ever written, even in the post-Auster era, and "Pierre Menard, Author of the Quixote" puts the so-called death of the author in pointed, hilarious perspective.

But Hurley's omnibus also brings home exactly how consistent Borges remained in his concerns. Aslate as 1975, in "Avelino Arredondo," he was still asking (and occasionally even answering) the same riddles about time and its human repository, memory: "For the man in prison, or the blind man, time flows downstream as though down a slight decline. As he reached the midpoint of his reclusion, Arredondo more than once achieved that virtually timeless time. In the first patio there was a wellhead, and at the bottom, a cistern where a toad lived; it never occurred to Arredondo that it was the toad's time, bordering on eternity, that he sought." Throughout, Hurley's translation is crisp and assured (although this reader will always have a soft spot for "Funes, the Memorious" rather than "Funes, His Memory.") And thanks to his efforts, Borgesians will find no better--and no more pleasurable--rebuttal of the author's description of himself as "a shy sort of man who could not bring himself to write short stories." --James Marcus, Amazon.com --This text refers to an out of print or unavailable edition of this title.

About the Author

Borges was born in Buenos Aires in 1899. A poet, critic and short story writer, he received numerous awards for his work including the 1961 International Publisher's Prize (shared with Samuel Beckett). He died in 1986. He has a reasonable claim, with Kafka and Joyce, to be the most influential writer of the 20th Century.

Andrew Hurley is Professor of English at the University of Puerto Rico in San Juan. He has translated works by Borges, Padilla and Arenas.


Inside This Book (Learn More)
First Sentence
I owe the discovery of Uqbar to the conjunction of a mirror and an encyclopedia. Read the first page
Browse Sample Pages
Front Cover | Copyright | Table of Contents | Excerpt | Back Cover
Search inside this book:

Sell a Digital Version of This Book in the Kindle Store

If you are a publisher or author and hold the digital rights to a book, you can sell a digital version of it in our Kindle Store. Learn more

What Other Items Do Customers Buy After Viewing This Item?


Customer Reviews

Most Helpful Customer Reviews
58 of 59 people found the following review helpful
4.0 out of 5 stars Great original, poor version 19 Sep 2000
By A Customer
Format:Paperback
Perhaps the greatest Spanish language writer of the century, says the fly-leaf. And it is not an exaggeration. But why did anyone let Andrew Hurley loose on this collection? A complete fictions in English was long overdue, but Hurley's translation lets Borges down. His prose style is leaden, and his translations often eccentric or just plain wrong. Borges was influenced by writers such as Burton, Chesterton and Henry James, and transposed their style into Spanish. Hurley, however, has translated Borges into twentieth century American English, which is clearly contrary to both the style and intent of the orignial. This book is well worth buying for the sake of having all the stories in one place and in English, but Norman Thomas di Giovanni's translations of Dr Brodie's Report and the Book of Sands are far superior. If only di G had tackled the Aleph or Ficciones, there would be little need for this amateur-ish effort at all...
Was this review helpful to you?
37 of 38 people found the following review helpful
4.0 out of 5 stars Not happy with Hurley 20 May 2002
By A Customer
Format:Paperback
As Andrew Hurley's translations of Borges are becoming ubiquitious some criticism of their style is called for. I see I have been (ably) beaten to it, so this can serve as a footnote to the earlier reader review. I can't compare the translations with the original Spanish, so can only observe that for the English reader of English they are spoiled by jarring Americanisms. Perhaps one might argue that American English is appropriate for translating a New World writer, but it is the product of a society very different to Borges's own, and its democratic, colloquial tone often works against his urbanity, fastidiousness, ironic pedantry and self-mocking snobbishness. Like the previous reviewer I have only docked one crown, because Borges is indispensable, whatever the shortcomings of his translators.
Comment | 
Was this review helpful to you?
21 of 23 people found the following review helpful
3.0 out of 5 stars Borges in English: God vs Mammon 16 Jan 2010
Format:Paperback
For the younger generation who are discovering Borges for the first time I wanted to explain a tragic state of affairs that is so typical of our time. Translation is a great art and particularly so when that which is being translated is considered by critics around the world to be Great Art. As such, great writers often work with a translator to ensure that the finished product is worthy of the original. In the case of Borges he chose to work with Norman Thomas di Giovanni for a period of ten years or more during which time they translated a considerable body of work together. These translations are some of the most sublime in the English language. With the greatest respect to Andrew Hurley for his enthusiasm, the Borges/Giovanni translations are superior to Hurley's own and without denigrating Hurley's capacities as a translator it is understandable in as far as the author of the original stories not only gave his approval to di Giovanni's translations but was in fact the co-translator. It is a great tragedy that since the death of Borges these remarkable translations have become redundant due to personal factors taking precedence over respecting the wishes of the author. A similar disrespect was shown to Nabokov when his son Dmitri published work which he had promised his father he would destroy as was his father's wish. The result was an embarassment and dishonour to the artist.

Norman Thomas di Giovanni's long, painstaking work with Borges to produce translations of extremely high quality have been overturned by a similarly disrespectful attitude towards the artist's wishes. It is wonderful that Andrew Hurley has such an appreciation and enthusiam for the writings of Borges but his translations are really not in the same league as the Giovanni/Borges efforts.

The only reason I write this review is because I believe that if we truly value the work of a great artist such as Borges we should follow his instructions in doing with his work exactly what he requested.
Comment | 
Was this review helpful to you?
Would you like to see more reviews about this item?
Were these reviews helpful?   Let us know
Most Recent Customer Reviews
2.0 out of 5 stars pretentious and boring
Maybe I'm missing something after all the gushing reviews here, but I found a rather different picture when reading this book. Read more
Published 1 month ago by Mr. Robert Marsland
3.0 out of 5 stars Immense but uncertain
I'm unsure if I profoundly enjoyed Ficciones, or if I'm still lost in its labyrinth of words, bifurcating stories, and fictional chaos. Read more
Published 5 months ago by M. J. Easton
5.0 out of 5 stars If you only ever read the collected works of one author, make it this...
Borges' collected fictions contains, not to put too fine a point on it, some of the most wonderful, magical stories ever written. Read more
Published 9 months ago by Mike N
4.0 out of 5 stars Borges' Fictions translated by Andrew Hurley
This is a wonderful collection of beautiful, though at times challenging stories. The most accessible stories, such as The Circular Ruins or The Garden of Forking Paths, are not... Read more
Published 22 months ago by Burncastle
4.0 out of 5 stars Metaphysical Fiction
I first read 'Fictions' at University, within a module which involved studying works by Bataille, Sartre and Eco. Read more
Published on 20 May 2011 by Cornish
5.0 out of 5 stars Fiction Concentrate
Borges is the one that every short story writer aims to be like - Ballard, Dick, Di Phillipo - and for good reason. Read more
Published on 26 Feb 2010 by Mr. R. J. Wright
5.0 out of 5 stars Redefines the boundaries of fiction
If I have to summarise very briefly what I love about this book, it's that it completely redefines what short stories can be. Read more
Published on 1 Nov 2009 by Andrew Blackman
5.0 out of 5 stars Fictions
Borges is a true original. This collection brings together some of his most famous work. Combining tales of the Argentine pampas with metaphysical conceits, historical theories and... Read more
Published on 1 Jun 2009 by Blue Yates
5.0 out of 5 stars Genius
Borges is one of the few authors with the ability to let you know for sure that you are an idiot. You can read most of his stories in the time it takes to make a cup of tea, yet it... Read more
Published on 1 Feb 2009 by D. Maskelyne
5.0 out of 5 stars The labyrinth that consists of a single straight line
Jorge Luis Borges was one of those rare writers who can take even a bizarre, utterly unbelievable idea, and spin it into an exquisite little gem of prose. Read more
Published on 3 May 2008 by E. A Solinas
Search Customer Reviews
Only search this product's reviews

Customer Discussions

This product's forum
Discussion Replies Latest Post
No discussions yet

Ask questions, Share opinions, Gain insight
Start a new discussion
Topic:
First post:
Prompts for sign-in
 


Active discussions in related forums
Search Customer Discussions
Search all Amazon discussions
   
Related forums


Listmania!


Look for similar items by category


Feedback


Amazon.co.uk Privacy Statement Amazon.co.uk Delivery Information Amazon.co.uk Returns & Exchanges