After having read through N.T. Wright's "______ for Everyone" Gospel series and finding them to be a very pleasing mix of popular commentary, academic insight, and practical usefulness, I am very disappointed in Goldingay's "Exodus and Leviticus for Everyone." There is some helpful background information, such as a brief discussion of Egyptian dynasties related to Exodus 1, and there are some useful illustrations as well. But overall, as I found with Goldingay's "Genesis for Everyone," this volume has the limitations of popular commentaries which lack meat and depth, as well as the limitations of more scholarly commentaries which lack practical value and the ability to inspire. It is too brief to give very much insight into the passage at hand but too academic to be very practical.
One of the problems with this volume is that Exodus and Leviticus are stuffed together in a single volume. Given that both are lengthy books of the Bible, this was ill-advised. Exodus, especially, is so seminal and important that it deserves more than 122 pages in a small book. Leviticus, admittedly a more difficult book, has only has 61 pages devoted to it. Genesis was (properly) treated in two volumes: why not put out separate volumes for Exodus and Leviticus?
Another reason I found "Exodus and Leviticus for Everyone" unsatisfactory is the nature of Goldingay's own translation of the texts. While offering the possibility of new insights, Goldingay's translation is often distracting or creates difficulties. One example of how Goldingay's translation gets in the way is found on page 14, when God meets with Moses in the burning bush. Having God speak colloquially and familiarly runs contrary to the transcendent and disturbing mood of the passage and of God's presence. Another example is Goldingay's translation of the name God gives for Himself to Moses. Instead of the traditional "I Am," Goldingay substitutes "I will be." While "I will be what I will be" might be a suitable substitute for "I am who I am," the abbreviated "I will be" instead of "I am" is clearly not suitable and might be mistaken for language intended to suggest that God is in process. Goldingay's explanation for this substitution is brief and unsatisfactory.
Worst of all, Goldingay doesn't even bother to translate or comment on many passages. For example, instead of the text and commentary on Exodus 4:1-17 there is only a note at the end of the text for 3:11-4:17, stating: ["Exodus 4:1-17 tells of Moses' further objections and of God's responses."] Are the words of Exodus 4:1-17 somehow less the Word of God or less important than other passages? It seems as if the desire to combine Exodus and Leviticus into a single volume has trumped the need to have an adequate commentary for the whole of each book. This pattern of omitting the text and commentary for parts of Exodus and Leviticus are repeated for many other passages. Even in Exodus 12 (the all-important chapter that presents the first Passover) verses 15-27 are omitted! The text and commentary on Exodus 13, which deals with the consecration of the firstborn and the responsibility of the parents to instruct their children, are also absent. All in all, the omissions amount to approximately 11 chapters in Exodus not having the text and commentary for them.
There are even more parts of Leviticus which have neither text nor commentary. I know that Leviticus is tough going, but if you're going to tackle it in a commentary then it is your responsibility to comment adequately on the text. One of the passages that Goldingay omits in Leviticus is chapter 18, including the verses on homosexuality. He does allude to these verses briefly, mentioning that the ban on homosexual acts "likely marks this as another way Israel was expected to be different." However, not enough attention is given to this or many other issues.
Goldingay's commentary on Leviticus is also unsatisfactory because he misses a golden opportunity to explain how the levitical sacrifices point towards and are perfected by Christ. This omission robs the commentary of both devotional and theological power.
The product description reads, in part: `Treating every passage of Scripture" and "Perfect for daily devotions." I found neither of these statements to be true. I would look elsewhere for commentaries on Exodus and Leviticus, either ones that are more devotional or ones that are more complete and meaty.