Empires of the Word: A Language History of the World and over one million other books are available for Amazon Kindle . Learn more


or
Sign in to turn on 1-Click ordering.
or
Amazon Prime free trial required. Sign up when you check out. Learn more
More Buying Choices
Have one to sell? Sell yours here
or
Get a £3.40 Amazon.co.uk Gift Card
Empires of the Word: A Language History of the World
 
 
Start reading Empires of the Word: A Language History of the World on your Kindle in under a minute.

Don't have a Kindle? Get your Kindle here, or download a FREE Kindle Reading App.

Empires of the Word: A Language History of the World [Paperback]

Nicholas Ostler
4.0 out of 5 stars  See all reviews (15 customer reviews)
RRP: £18.99
Price: £10.40 & this item Delivered FREE in the UK with Super Saver Delivery. See details and conditions
You Save: £8.59 (45%)
o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o
In stock.
Dispatched from and sold by Amazon.co.uk. Gift-wrap available.
Want guaranteed delivery by Wednesday, May 30? Choose Express delivery at checkout. See Details
‹  Return to Product Overview

Product Description

Review

‘It is a compelling read, one of the most interesting books I have read in a long while…a great book. After reading it you will never think of language in the same way again.’ Guardian

‘Learned and entertaining…remarkably comprehensive as well as thought-provoking.’ Observer

‘Ostler is particularly good on this linguistic fragility…This richly various book offers new insights and information for almost everyone interested in the past.’ Sunday Telegraph

‘A serious work of scholarship, but one that can be read from cover to cover by the amateur enthusiast…the breadth of this analysis is breathtaking … it does its job admirably.’ Spectator

‘Ambitious and well-researched.’ New Statesman

New Statesman

'ambitious and well-researched' --This text refers to an out of print or unavailable edition of this title.

The Observer

'learned and entertaining...remarkably comprehensive as well as thought-provoking' --This text refers to an out of print or unavailable edition of this title.

TLS

'sparkles with arcane knowledge, shrewd perceptions and fresh ideas...All this...is cause for gratitude - and more than a little awe' --This text refers to an out of print or unavailable edition of this title.

Sunday Times

'prodigiously informative...the scope of Ostler's book is almost preposterously ambitious...lucid, thoughtful and capable..." --This text refers to an out of print or unavailable edition of this title.

Product Description

An unusual and authoritative 'natural history of languages' that narrates the ways in which one language has superseded or outlasted another at different times in history.

The story of the world in the last five thousand years is above all the story of its languages. Some shared language is what binds any community together, and makes possible both the living of a common history and the telling of it.

Yet the history of the world’s great languages has rarely been examined. ‘Empires of the Word’ is the first to bring together the tales in all their glorious variety: the amazing innovations – in education, culture and diplomacy – devised by speakers in the Middle East; the uncanny resilience of Chinese throughout twenty centuries of invasions; the progress of Sanskrit from north India to Java and Japan; the struggle that gave birth to the languages of modern Europe; and the global spread of English.

Besides these epic achievements, language failures are equally fascinating: why did Germany get left behind? Why did Egyptian, which had survived foreign takeovers for three millennia, succumb to Mohammed’s Arabic? Why is Dutch unknown in modern Indonesia, given that the Netherlands had ruled the East Indies for as long as the British ruled India?

As this book engagingly reveals, the language history of the world shows eloquently the real characters of peoples; it also shows that the language of the future will, like the languages of the past, be full of surprises.

From the Author

When did you first become interested in languages?
‘The first time I can remember being really interested in languages was reading war comics, when I was a little boy. A German would be involved in some nefarious deed and would say, ‘Achtung, Engländer, Engländer’ and then they would continue their remarks in English, which I always found rather disappointing. I really wanted to know how they would have gone on in German. So I pestered my mother to get me something on German. And she did and I got Teach Yourself German and this was to some extent against the better judgement, as it appeared, of my school at the time who thought that doing Latin and French with Greek coming on would be quite enough for a young lad. I didn’t agree and neither did my mother fortunately. As it turned out, she then found me a German teacher who was a Russian emigrant lady, so after we’d had a few weeks on German she said, ‘Why don’t you do some Russian as well?’ I thought that’s great.
This was all when I was, I suppose, eleven or twelve, and although I’ve always enjoyed the variety of languages I did have a bit of a problem in those days. Back then, languages were definitely viewed as being on the humanities side of things. That meant you were supposed to be very keen on creative literature, which went naturally with English, and by and large I wasn’t. So there was a slight conflict there. I really loved the nuts and bolts of the languages but at the time I wasn’t that concerned about their literatures. It’s something I still find now, not so much from a grammatical point of view, but more from the body of culture that goes along with a language. It often makes it quite difficult to distinguish what I am trying to do from simply talking about the literary history of a language – which is quite a different thing – but I think it an important difference and one that I do try to maintain.’
Empires of the Word, it seems to me, consistently gives what you call the ‘self-indulgently tough-minded’ historical account of global language development a good drubbing. Were you, at least in part, motivated to write the book to refute a view that many still pay lip service to?
‘Well, no, the real motivation for writing the book was almost like the Thousand and One Nights. I realized after I’d given a lecture on the history of languages and how it might be a precursor for their future, that there were all these stories there that, by and large, linguists knew and sometimes put at the beginning of their grammars, but which were not known to the vast educated public. I thought there was scope for telling them those stories.
Having said that, I have been working as a linguist in various ways all my life and there had been a certain degree of frustration which had built up from being within the community of the number one multinational lingua franca of our day, namely English. Certain things do grate. Like this whole idea that ‘everybody speaks English, don’t they?’ And also that languages and what comes along with them are, essentially, dispensable because languages are just about communication. That is the fundamental view within the English-speaking world, and it’s one that tends to build up in large dominant language communities. You could say a similar thing happened in the Roman Empire and during the years of the Roman Catholic Church’s dominance after the fall of the Empire. So a wish to refute that unexamined dogma was certainly in the back of my mind and does come out in the book. There is plenty of evidence that you miss a lot if you accept that kind of dogma.’
Towards the end of the book, you describe the distinctive traits of different languages; you write about Arabic’s austere grandeur and egalitarianism, Latin’s civic sense etc., etc. An admiration for Sanskrit is palpable, but did you ever feel the urge to make value judgements about one language over another?
‘I don’t think I ever made any judgement about one language being nicer than any other or anything. I certainly felt it was rather jolly to have a second chance to go back to India. I got to do a nice long chapter on Sanskrit and then … here we are again with English in India as well! I was conscious that I liked that. But it’s dangerous when one starts saying that some languages are better or more beautiful than others. This is obviously a risk once you start taking seriously the idea that languages have some sort of character with a human meaning.
Actually, over the last few months I have just been trying to teach myself Persian. I’ve made some progress with it and now I am reading the Shahnameh in Persian. It’s notable that the sort the language it is, with all the ‘chs’ and ‘shs’ sounds, is exactly the kind of language that J. R. R. Tolkien based his ‘black speech’ on in Lord of the Rings. This, of course, is supposed to be an evil language to go with the orcs who speak it. And this is really just a failure of human imagination and understanding by Tolkien. But it is interesting that he should have had that feeling – perhaps what he was really doing was identifying with all the medieval people he spent his life studying, who naturally saw Saracen as the embodiment of evil. Who knows, that may be a message deep in the Lord of the Rings, which I’ll admit I enjoyed very much as a young teenager, but, as you can see, there are difficulties there.
The thing is, you really have to have sympathy for everything without condemning the things you find harder to identify with. And I am much more at ease with some of the languages than others.’
Wittgenstein once referred to a language as a form of life, noting that if a lion could talk we would not be able to understand it. But as our world becomes increasingly globalized and homogenized, I wondered if you felt that our forms of life and the kinds of human experience available to us and consequently our languages will be gradually reduced in some way?
‘I don’t think we are in danger of having a reduced experience in general but certain traditional ways of seeing the world are in danger of being lost. Others will come along and, given enough time, others will rebuild. It may be that in the short and middle term we are in danger of losing stuff. This is something that comes up in the business of language revitalization with endangered languages. Sometimes you are down to a few very old people – and usually if you succeed in reviving a language in that context, it’s very difficult to bring back the specific sentence structure if the language that has taken over does not share the same sentence structure. There are numerous examples of this in central Africa. People go back to speaking a language but they are using the grammar of the interloper language they are trying to give up, just putting the words in.
Some linguists have remarked that in the case of modern Hebrew, it is really re-lexified Russian, because the way Hebrew is spoken now is different structurally from the way you see it in the Bible. It’s very difficult to pin down what is really being lost there. One sees it when one tries to get in contact with ancient cultures; the one we most naturally try in Europe is classical Latin. You find that even if you know all the words and grasp the structure, it is often very difficult to read it easily in the way that you can read either medieval Latin or modern French.
Now some would say, ‘Oh, it’s because classical Latin is very intricate and specially structured to be beautifully formulated,’ and so on and that Romans themselves found it hard to read. But we face the same problem even with the Roman comedies, which were intended for rapid reading. So something has changed and we no longer readily have access to it.’

About the Author

Nicholas Ostler is a scholar and scientist of languages, who has a working knowledge of 26 languages and who, five years ago, set up the Foundation for Endangered Languages, an international organisation, to provide funding and support to document and revitilise languages in peril. With his own company Linguacubun Ltd., he regularly advises governments and corporations on policy in the field of computers and natural language processing.

‹  Return to Product Overview

Amazon.co.uk Privacy Statement Amazon.co.uk Delivery Information Amazon.co.uk Returns & Exchanges