'Now an ambitious new publishing project, the Clay Sanskrit Library brings together leading Sanskrit translators and scholars of Indology from around the world to celebrate in translating the beauty and range of classical Sanskrit literature...Published as smart green hardbacks that are small enough to fit into a jeans pocket, the volumes are meant to satisfy both the scholar and the lay reader. Each volume has a transliteration of the original Sanskrit text on the left-hand page and an English translation on the right, as also a helpful introduction and notes. Alongside definitive translations of the great Indian epics - 30 or so volumes will be devoted to the Maha*bharat itself - Clay Sanskrit Library makes available to the English-speaking reader many other delights: The earthy verse of Bhartri*hari, the pungent satire of Jayanta Bhatta and the roving narratives of Dandin, among others. All these writers belong properly not just to Indian literature, but to world literature' - "LiveMint". 'The Clay Sanskrit Library has recently set out to change the scene by making available well-translated dual-language (English and Sanskrit) editions of popular Sanskritic texts for the public' - "Namarupa". Budha*svamin tells the epic tale of the youthful exploits of prince Naravahanadatta. The reader is taken from royal palaces to flying sorcerers' mountain fastnesses via courtesans' bedrooms and merchant ships. This is a fast and witty narrative which provides a fascinating insight into ancient India. Budha*svamin's "The Emperor of the Sorcerers" is a racy telling of the celebrated lost Indian narrative cycle "The Long Story", framed by Nara*vahana*datta's magical adventures on his quest to become Emperor of the Sorcerers. It is indeed a great story, as its Sanskrit title declares. Epic in scope and scale, it has everything that a great story should: adventure, romance, suspense, intrigue, tragedy and comedy. This title is co-published by New York University Press and the JJC Foundation.