This is a good translation from the original Spanish of a well-written novella from the viewpoint of a young Mexican boy. Tochtli, whose father is a drug baron. For obvious reasons, Tochtli lives in a bizarre heavily-guarded world of obscene luxury, and brutal amorality, where his father allows him to see men being tortured, as part of ensuring he grows up to be suitably macho, and Tochtli casually announces that the corpses of those who have fallen foul of his father end up being fed to the lions and tiger kept in cages in the garden. The boy is obsessed with death, body parts and the number of bullets needed to kill people, according to the organ damaged. His corrupted child's perception of the world is darkly tragicomical, his misreading of situations, such as the visits of a prostitute for his father, sometimes amusing, his casual acceptance of violence and lack of "normal" feeling are often shocking although understandable.
This is an imaginative but bleak parody of the predicament of a child, subject to a distorted socialisation, deprived of the company of other children so unable to relate to them, indulged by having his every material whim satisfied, even to the extent of being taken to Liberia to capture a pair of the pygmy hippopotami with which he has become obsessed, bored by the narrow repetition of his daily life. His only real moment of closeness with his father is when the latter says that one day Tochtli will have to kill him to save his honour i.e from gaol, like a samurai in one of the violent films they love to watch.
Something of a "one trick pony" in the essential point made, the book can be read too quickly for you to worry that you may have wasted your time.