I haven't seen this new edition, but the previous editions were seriously flawed. You may look at my reviews of those books. The author made some corrections in the last edition, but it still had very basic language mistakes throughout. I guess the book's intent is misguided in the first place. You don't really need a "basic" "Costa Rican" phrasebook. For that purpose any basic Spanish phrasebook would do. And then the problem I found by consulting the book and in a few emails with the writer is that he was not an expert at all on Costa Rican Spanish or Spanish in general. So he made mistakes in Spanish and specifically in his assumption of what Costa Ricans would say or what terms they would use. I have a feeling he's just someone that was in the position to publish this book and no doubt make some big bucks from its publication. If Lonely Planet were serious about this publication the book would have a true expert or experts on Costa Rican Spanish writing it. My original recommendation still goes, which is to buy a good bilingual dictionary instead. What are my qualifications for this review? B.A., M.A., Ph.D., all in Spanish, 20 years of language instruction, married to a Tica for 7 years (7 long years by the way), learned Spanish originally in Costa Rica, have spent several years there overall and several more in Central America and Mexico, and several years of interpreting and translating experience, etc.
Well, now that I look again, maybe this is the last edition I did see, just with a different cover.