The Penguin version of Buchner's works is quite good, especially if you're in a "one-stop-shopping" mindset: the annotations and notes are excellent, both elaborate and illuminative. (One might object that the translator is a bit heavy handed in offering interpretations and scholarly opinions; however, they're useful as a starting point.) In terms of the translation itself, it definitely wields a certain visceral force. I think it is far superior, for example, to the Mueller version. I highly recommend this version. (Bonus opinion: A friend of mine prefers the Oxford World Classics version, which is also quite good, if not as excessively annotated. This friend claims that there are some nuances of language that are better translated in the Oxford. Having never done a side by side comparison with the German, I can't refute his statements.) -For what it is worth, I am currently a graduate student in English Literature, with a concentration in Drama and Performance studies. I'm currently doing some work with _Danton's Death_.