Most Helpful Customer Reviews
|
|
2 of 2 people found the following review helpful:
5.0 out of 5 stars
Witty, ingenious solution to dramatisation problems, 8 Sep 1999
By A Customer
Arkangel's audio version of Shakespeare's identical-twins comedy brilliantly solves the challenges of presenting this most visual of running gags as an invisible drama. The slapstick elements are gleefully indulged, but the quality of the cast ensures that the listener never loses touch with the darker anxieties (and deeper satisfactions) that Shakespeare conjures out of the story. Another triumph for this wonderful sequence of recordings, which is particularly strong in the comedies.
|
|
|
1 of 1 people found the following review helpful:
5.0 out of 5 stars
Short but sweet, 13 Jan 2009
The play relies on the stable foundation of farce, where we the audience know what is going on but the characters don't; two visitors to Ephesus get mistaken for their long-lost twin brothers who are local residents, and hilarity ensues. The key to the mystery is held by their father, who appears only in the first scene and the last, to set the scene for us and then to help resolve matters. Shakespeare himself was the father of twins, born in 1585, though they were not identical, being a boy and a girl. Still, I imagine it gave him a certain inspiration as he wrote this play in the early to mid 1590s.
The key drama in the play is the story of the visiting Antipholus of Syracuse, who finds that though a complete stranger, Adriana, incomprehensibly claims him as her husband, he is much more attracted to her sister Luciana. (His twin, the local Antipholus of Ephesus, seems to be much more of a bastard; and their servants, the two Dromios, are basically clowns.) There are other bits of tension, mainly to do with arbitrary justice and summary execution, but that is the main plot. With the right people, it can work very well.
In the Arkangel version, David Tennant turns in yet another great performance as Antipholus of Syracuse, doing his English accent. The Ephesians are all Irish - Adriana and Luciana played by two of the Cusack sisters (Niamh and Sorcha), and a generally well-chosen run of accents populating the town - Pauline McLynn, for instance, is the Courtesan. Most gloriously, the sorcerous Dr Pinch is played with an Ulster accent, clearly intended to be reminiscent of Ian Paisley. It's almost worth listening to for his brief scenes alone.
|
|
|
|