Those looking for COLLOQUIAL Uzbek samples will be disappointed (like I was), since the material here is simply standard literary Uzbek recorded on tape in phrasebook format. No attempt is made to present features of spoken Uzbek, such as using one ending for both genitive and accusative, and pronouncing this as +ni, +di, or +ti depending on the final consonant. Even the second person plural pronoun "sizlar" (you all) is left out. The material also shows some Turkish influence, such as the use of a verb for "to want" ("baliq istaysizmi?" "shirinlik xohlaysizmi?" are not spoken Uzbek). As usual with such material, the native speaker informant was content to translate the English phrases literally, with no concern for colloquial phraseology or usage. While a tourist traveling to Uzbekistan will find the material useful, I would not recommend it for someone wanting to learn spoken Uzbek.