McQuain, a former researcher for William Safire's weekly On Language column in The Sunday New York Times, with Mr. Malless, have compiled a book of words in English that first appeared and were coined for the King James English translation version of the Bible. Words like Adoption, Treasure, Appetite, Liberty, First Fruits, Novelty, Nurse, Busybody, Land of Nod, "holier-than-thou", Crime, Cucumber (cucumeres), Ivory Tower, botch, brother's keeper, sex, "coat of many colors", bundle, bloodthirsty, and Sprinkler are included. "Left wing", I had thought came from the French National Assembly. But I was wrong, it was created as a term during the translation of 1 Maccabees 9:16. "Stiff-necked" was also coined for the KJV (Act 7:51). The word "irrevocable", was coined in order to translate a sentence in Ezekiel, derived from Latin for "may not be called back again." The word was also briefly coined for the bible. A fun quick read to review and review for any lexicon irregular.