or
Sign in to turn on 1-Click ordering.
or
Amazon Prime free trial required. Sign up when you check out. Learn more
More Buying Choices
Have one to sell? Sell yours here
or
Get a £0.25 Amazon.co.uk Gift Card
Codename: Sailor V, Vol. 2
 
See larger image
 
Tell the Publisher!
I’d like to read this book on Kindle

Don't have a Kindle? Get your Kindle here, or download a FREE Kindle Reading App.

Codename: Sailor V, Vol. 2 [Paperback]

Naoko Takeuchi
5.0 out of 5 stars  See all reviews (2 customer reviews)
RRP: £7.99
Price: £5.99 & this item Delivered FREE in the UK with Super Saver Delivery. See details and conditions
You Save: £2.00 (25%)
o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o
In stock.
Dispatched from and sold by Amazon.co.uk. Gift-wrap available.
Want guaranteed delivery by Wednesday, May 30? Choose Express delivery at checkout. See Details
Trade In this Item for up to £0.25
Trade in Codename: Sailor V, Vol. 2 for an Amazon.co.uk gift card of up to £0.25, which you can then spend on millions of items across the site. Plus, get an extra £5 when you trade in books worth £10 or more until June 30, 2012. Trade-in values may vary (terms apply). Find more products eligible for trade-in.

Frequently Bought Together

Codename: Sailor V, Vol. 2 + Codename: Sailor V, Vol. 1 + Sailor Moon Vol. 2 (Sailor Moon (Kodansha))
Price For All Three: £17.97

Show availability and delivery details

Buy the selected items together


Product details

  • Paperback: 1 pages
  • Publisher: Kodansha (15 Nov 2011)
  • Language English
  • ISBN-10: 1935429787
  • ISBN-13: 978-1935429784
  • Product Dimensions: 12.8 x 2.1 x 19 cm
  • Average Customer Review: 5.0 out of 5 stars  See all reviews (2 customer reviews)
  • Amazon Bestsellers Rank: 230,940 in Books (See Top 100 in Books)

More About the Author

Naoko Takeuchi
Discover books, learn about writers, and more.

Visit Amazon's Naoko Takeuchi Page

Product Description

Product Description

Like Sailor Moon, Minako Aino is a normal 13-year-old schoolgirl until a fateful day when a white cat introduces himself to her and tells her she has the power to transform into the hero, Sailor V. Using a magic pen to transform, Sailor V fights the evil agents of the Dark Agency as she strives to protect the earth.

Suggested Tags from Similar Products

 (What's this?)
Be the first one to add a relevant tag (keyword that's strongly related to this product)
 

Your tags: Add your first tag
 

Sell a Digital Version of This Book in the Kindle Store

If you are a publisher or author and hold the digital rights to a book, you can sell a digital version of it in our Kindle Store. Learn more

What Other Items Do Customers Buy After Viewing This Item?


Customer Reviews

4 star
0
3 star
0
2 star
0
1 star
0
Most Helpful Customer Reviews
Awesome 4 Mar 2012
Format:Paperback
The book was great!
a definite must buy i never read sailor v before,but kodansha did a wonderful job in translating and a great first impression.

if you are a sailor moon or Venus fan its something to be added to your collection.

although there was some honorific 's in Japanese,but don't be to worried because that was the only problem in the book
so go and sailor v you won't regret it!
Comment | 
Was this review helpful to you?
love love love it 12 Dec 2011
Format:Paperback|Amazon Verified Purchase
brilliant so far i love sailor venus and how she has her own books i cant wait for the next one brilliant stories now
Comment | 
Was this review helpful to you?
Most Helpful Customer Reviews on Amazon.com (beta)
Amazon.com:  17 reviews
7 of 8 people found the following review helpful
Codename: Sailor V, Vol. 2 review 16 Nov 2011
By Ricky Bryant - Published on Amazon.com
Format:Paperback
Just absolutely amazing! The final installment to the prequel series of the Pretty Guardian Sailor Moon manga series, the volume tells the last bit of information of Mina's journey as Sailor V. before her memories of her previous life and duty are awoken. Many of the stories in this volume are split into one to three parts as a continuation to either the end or previous parts (or episodes as they are called in the manga.) There is some hardships between Mina and Artemis and Mina shows more characteristics of Serena before she fully awakens as the confident and smart Sailor Soldier she is later on when she first appears in both the manga and the anime. It's really awesome book the only thing sad thing is it's left at a cliffhanger so Sailor V can be added to the Pretty Guardian Sailor Moon series. So be sure to get your hands on this if you are interested in Sailor V's back story. And if you didn't know she makes her debut in Pretty Guardian Sailor Moon, Vol. 2 and she will continue on in the remaining 10 volumes of Pretty Guardian Sailor Moon manga.
4 of 4 people found the following review helpful
Better than the first volume! 20 Nov 2011
By ChibiNeko - Published on Amazon.com
Format:Paperback
I have to say, I've really enjoyed the Sailor V manga. It's such a great look into the thought processes of Takeuchi. In the first volume she played around with character designs that would later appear in Sailor Moon. In this volume we can see where she had fun fleshing out the world from the first Sailor Moon arc. (This series ended about the same time as the Sailor Moon manga did, so all of this was drawn way after the Dark Kingdom arc ended.)

It's really neat to see manga like this, where you not only get to see the creator play around with character designs but to also develop their art and storytelling styles as well. It's a pretty fun experience, to be honest. (And of course the artwork is spectacular.)

As far as storyline goes, I found that volume 2 had a tighter plot. You can tell that Takeuchi had a better idea of how the story was going to end, so as a result the characters were better defined and the stories were faster paced. I was a bit sorry to see it end, but it wouldn't have fared well if there were more volumes to the series.

This is an absolute must have for all Sailor Moon and shoujo fans.
11 of 14 people found the following review helpful
Rushed and Inconsistent 7 Dec 2011
By Bradley Stephenson - Published on Amazon.com
Format:Paperback|Amazon Verified Purchase
Presentation

Visually this English language release of Codename Sailor V #2 looks fantastic. Like the first volume, it's quite a bit bigger than the original Japanese release though the artwork doesn't suffer at all and is actually easier to appreciate in this size format (which is the typical size for an English manga).

The cover also looks better with this release with the shiny cover really helping the colours pop a lot more than the original.

Somewhere where this volume improves on over the first is in the lettering. Almost immediately I notice just how much better the dialogue and sound effects looked. The choice of fonts is much more varied and appropriate here compared to the first volume whose lettering fell flat and looked rushed. A look at the back credits confirms that a new letterer was indeed hired. Here's hoping they keep this one for future volumes.

PRESENTATION: 5/5

Story

First time readers of Codename Sailor V are really in for a treat with this last batch of stories which continues the stand alone stories of the first volume though gradually builds to a dramatic climax involving past life memories, a potential love interest and some rather good character growth for Minako and several supporting characters.

This volume really has a fantastic mix of comedy, drama and action and I really want to give it five stars though it really wouldn't be a proper review if I didn't mention the "Chinese people eat cat" stereotype and the dated racist portrayal of Mary Lin-Lin who is given a rather offensive style of speaking that made reading the final two chapters very uncomfortable.

Both of these issues were present in the original Japanese (and equally offensive there) so this isn't an issue exclusively with the English release. Part of me agrees that media shouldn't be censored during translation though another part of me would have actually liked, at least Mary Lin-Lin's dialogue, to be politically corrected.

The real fault lies of course with Naoko Takeuchi's original writing of the character and the fact that it wasn't updated for the re-release. Because of this I can't give full marks for the Story even though I enjoyed it overall.

STORY: 4/5

Adaption

After reading the first volume I really hoped that Kodansha would fix all of the issues in future releases though unfortunately it looks like a quality release just isn't something they care about.

While the story points are all included in this translation (nothing left out or censored) a lot of the dialogue still sounds unnatural and had me going "Who speaks like this?" several times while reading and looks incredibly rushed.

The translation is also very inconsistent with identical phrases and words being translated differently, left in Japanese or translated into English depending on what page you're reading.

While I'm very much against Japanese words and honorifics in a professional translation (they really have no place in an official release) I would have preferred them either all left in or all translated, not randomly interpreted differently whenever the translator sees fit.

As a result of either lack of understanding, rushed work or perhaps both, honorifics continuously disappear and reappear and characters switch between languages sometimes within the same panel. A good example is Motoki who is called "Onii-san" in the original Japanese has so far been called "Big bro", "Bro", "Onii-san" and "Big Brother" within the first two volumes of Sailor V and Sailor Moon alone.

Another good example is in this volume on page 123 where the girl uses the honorific "chan" for both her puppy and Artemis though for some reason the translator decided to call Artemis "Mr" and leave the puppy with a "chan" attached.

This inconsistency continues throughout the entire volume involving sound effects which are sometimes translated to an equivalent English sound effect or sometimes simply left in Japanese. As a result, dogs are saying "wan" on one page and then "woof" on the next. What's really strange though is that half of the time the sound effects are changed from the original Japanese but given a completely strange sound effect instead (which is not English). A lot of Sailor Moon fans who can't read Japanese seem to think that these sound effects are what the Japanese sounds like but for the most part they're not. An example is the Japanese effect, "Bata Bata" for Minako's feet running which is "translated" as "TMP TMP". Surely "Stomp Stomp" would have sounded more natural.

Where the translation really lets the release down though is in some of the name translations such as "Deburine" who was strangely changed to "deVleene" and while "Kaitou Ace" was translated into the English "Phantom Ace", "Nyan Nyan", "Wan Wan" and "Chu Chu"'s names were all left in Japanese.

The translation could have been so much better.

For a full list of the translation/adaption issues in this volume, do a Google search for "Sailor Moon manga mistakes".

ADAPTION: 2/5

Overall Score

I am an absolutely HUGE fan of Sailor V and if I was reviewing the original manga I would give it very close to five stars however this is a review of this individual release and not of the franchise as a whole that I love.

While the original story and artwork (especially in the second half) are amazing, this English language release by Kodansha is a big let down and there really is no reason for any fan of the series to give it anywhere near five stars.

The dialogue is nowhere near the level of quality it should be. Quite a few fans have commented on how it reads more like a text book or someone's translation notes which I would agree with and a lot of people have emailed/messaged me asking me if I knew why the manga wasn't translated by a native English speaker (it was).

Even if the script doesn't bother you, there's no denying that the translation is inconsistent to say the least.

Fans wanting a professional level translation of the manga will be disappointed by the inclusion of Japanese words.
People who want the Japanese honorifics, sound effects and names should be furious over the random exclusion and translation of them and changing of names.

I love Codename Sailor V and anything Sailor Moon related but this release has been very rushed and fans deserved at least someone proofread the translation for consistency before publication.

OVERALL SCORE: 2/5
Search Customer Reviews
Only search this product's reviews

Customer Discussions

This product's forum
Discussion Replies Latest Post
No discussions yet

Ask questions, Share opinions, Gain insight
Start a new discussion
Topic:
First post:
Prompts for sign-in
 


Active discussions in related forums
Search Customer Discussions
Search all Amazon discussions
   
Related forums


Listmania!


Look for similar items by category


Look for similar items by subject


Feedback


Amazon.co.uk Privacy Statement Amazon.co.uk Delivery Information Amazon.co.uk Returns & Exchanges