Catullus, writing in the Rome of Julius Caesar and Cicero, is probably one of the most accessible of classical poets: his searing, emotionally raw and haunting Lesbia poems, especially, seem to inscribe the very nature of sexual obsession on the page.
But he is worth reading for the 'long' poems too, the extraordinary Attis poem (poem 63) and the Marriage of Peleus and Thetis (poem 64)which has such an impact on the Renaissance erotic epyllion.
In line with the other Loebs, this translates the poems into plain text, but it is impossible to convey the spiky texture of Catullus' original Latin.
If you have any Latin it's worth investing in this Loeb edition (Catullus' Latin in the love lyrics is pretty easy, probably about 'A' level standard, but the longer poems (c.63 and c.64) are difficult). But if not or you want a taster without the high price then I would recommend the Guy Lee Oxford World Classics translation which is much better than the Penguin looser translation.