- Paperback: 200 pages
- Publisher: Baker Publishing Group (1 Jan 2001)
- Language: English
- ISBN-10: 0801022827
- ISBN-13: 978-0801022821
- Product Dimensions: 14 x 1.4 x 21.6 cm
- Amazon Bestsellers Rank: 1,242,047 in Books (See Top 100 in Books)
| |||||||||||||||
|
Amazon.co.uk Trade-In Store
Did you know you can trade in your old books for an Amazon.co.uk Gift Card to spend on the things you want? Visit the Books Trade-In Store for more details. Learn more. |
Product details
Would you like to update product info or give feedback on images?
|
Amazing is the fact that before movable type in printing, there were only 33 languages with any Bible translated. In the 19th century alone, over 400 languages received Bible translations.
Then he goes in depth into English translations, with especially attention given to the King James of 1611 fame, and those that preceded and influenced it so greatly. This fact is typically forgotten or severely deemphasized by the "King James Only" crowd. Witness this extraordianty statement: "It (Tyndale's) became, in fact, a foundation for all subsequent efforts of revision, so much so that 30 percent or more of the English Bible down through the Revised Versions has been estimated to be his in those portions of the Bible on which he had worked with such skill and devotion."
Metzger writes with the simplicity, clarity and passion coming from an authority who has worked with Biblical translation during his life. He simplifies, clarifies, and presents his esteemed opinions with grace and support.
This book will help the serious Bible student to understand more realistically the problems presented to the translator of Scriptures from the original languages.
Highly recommmended to all who want to understand the breath, depth and critique of English Bible translations.
|
This product's forum
Active discussions in related forums
Search Customer Discussions
|
Related forums
|
|