| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Amazon.co.uk Trade-In Store
Did you know you can trade in your old books for an Amazon.co.uk Gift Card to spend on the things you want? Visit the Amazon.co.uk Trade-In Store for more details. |
Product details
|
"It's narrative elements may belong to a previous age but as a work of art it lives in the present," writes Heaney of this tale of monstrous, murderous Grendel, heroic, kingly Beowulf, blood-feuds, dragon-slaying and spiritual grace. The very plain-spokenness of Heaney's translation makes it admirably easy to read and understand, whilst rendering an often true translation at a galloping narrative pace. Heaney's Beowulf opens up one of the most famous founding epics of European literature to a modern world of new readers. --James Barry
Tags Customers Associate with This Product(What's this?)Click on a tag to find related items, discussions, and people.
|
|
Share your thoughts with other customers:
|
||||||||||||||||||||||
|
Most Helpful Customer Reviews
27 of 28 people found the following review helpful:
5.0 out of 5 stars
A translation that fits the story,
By abush3 (USA) - See all my reviews
This review is from: Beowulf: A New Translation (Paperback)
Beowulf is an exciting tale and this fast-paced and wonderful translation allows modern readers to explore the story in all of its glory. I first had to read Beowulf as an assignment and was skeptical about reading a story written so long ago. Fortunately, I picked up this translation by Seamus Heaney. As a result I have discovered the wonderful world of medieval literature and it's all thanks to this book. Buy it and read it. Who knows, maybe you'll discover that you've been missing out on a really great thing.
23 of 24 people found the following review helpful:
5.0 out of 5 stars
Double Harp-joy,
By Karl Davis (London) - See all my reviews
This review is from: Beowulf (Bilingual Edition) (Paperback)
OK, so it's not 'Beowulf', it's 'HEANEY's Beowulf'. But if anything that just makes it even more interesting. Amazing poem from 'The Dark Ages' coupled with amazing poet from our current dark ages. What's not to like? And here you can compare the Heaney-fication on the one side of the page with the original on the other (oh come on, Old English isn't THAT difficult) and see exactly what he's changed and how he's made the poem his own. ('Inhabited the poem' as my lecturer put it.) Fantastic.
46 of 49 people found the following review helpful:
5.0 out of 5 stars
An enjoyable book,
By Sally-Anne "mynameissally" (Leicestershire, United Kingdom) - See all my reviews
This review is from: Beowulf: A New Translation (Paperback)
I'm the average reader: not a student or scholar studying the book, but a person who has just read the story for the first time. Also, I have no ear for poetry, which could well be perceived as a profound disadvantage when reading an epic poem. So I'm pleased to announce that the book is readable and enjoyable. Seamus Heaney's introduction is helpful, moving and filled me with anticipation so I could hardly wait to start reading his translation. As expected, the poetry element was almost entirely lost to me but I could, at least, tell that it's beautifully written. The story itself is a gripping yarn and disbelief needs to be suspended, especially for aquatic sections where Beowulf appears to be able to function under water for hours and swim for weeks dressed in mail. He could have been an early model for Superman. I've never read anything like this book before and enjoyed it despite the fact that it seemed very odd to me. My only criticism is that I thought a glossary would have been useful.
Share your thoughts with other customers: Create your own review
Would you like to see more reviews about this item?
|
Most Recent Customer Reviews |
|