Very much enjoyed reading this book having been slightly put off by Robert Potts' remarks, something along the lines of 'an absence of motivation at the heart of these poems'. They are manifestly of a high technical standard, demonstrating controlled diction in particular. They have a delightful way of linking pairs of words in different languages to create the sense of being with a man spending a lot of his time translating. Overall the impression is of a life that redeems/renews itself by finding, in triumph, one special word a day. Outside the writer's isolated room a large, unfriendly city gets on with its affairs in complete indifference, making the artist's determination seem all the more admirable and strange.