Christopher Logue has a lot of guts. He's gotten into the ring with the likes of Fagles, Lattimore, Fitzgerald, Pope, and most courageously, Homer himself - and acquitted himself well. Mr. Logue has pulled "The Iliad," into the 21st Century with less a translation than a re-write. It appears there are numerous volumes containing sections of Mr. Logue's work, and it's a little hard to keep track, but two editions offered on Amazon.com's website, "War Music," and the wondrously titled, "All Day Permanent Red," seem to contain it all.
Mr. Logue writes in a robust verse form that retains the epic language while exploring possibilities for a cinematic look on scenes and situations, as well as opening the field to modern metaphor. Unlike Barry Unsworth's interpolations in "The Songs of the Kings," Mr. Logue's don't jar, but rather deepen, and lift the story from some mythical past to something that is played out continually. A great device considering "The Iliad" is arguably the blue-print for every war story ever written.
I think "All Day Permanent Red" would work for readers with no pre-knowledge of the source, and though I've been through at least three previous translations it certainly worked for me.